鬼笔败花吧 关注:323贴子:25,266

【贴】白话尚书

只看楼主收藏回复

一楼供度。




1楼2012-08-24 13:06回复
    《尚书》又称《书》、《书经》,为一部多体裁文献汇编,是中国现存最早的史书。分为《虞书》、《夏书》、《商书》、《周书》。战国时期总称《书》,汉代改称《尚书》,即“上古之书”。因是儒家五经之一,又称《书经》。现存版本中真伪参半。一般认为《今文尚书》中《周书》的《牧誓》到《吕刑》十六篇是西周真实史料,《文侯之命》、《费誓》和《秦誓》为春秋史料,所述内容较早的《尧典》、《皋陶谟》、《禹贡》反而是战国编写的古史资料。今本《古文尚书》总体认为是晋代梅赜伪造,但也存在争议。


    2楼2012-08-24 13:07
    回复

      白话尚书
      前  言
      凡  例
      虞夏书 尧典
      皋陶谟
      禹贡
      甘誓
      商书 汤誓
      盘庚
      高宗肜日
      西伯戡黎
      微子
      周书 牧誓
      洪范
      金縢
      大诰
      康诰
      酒诰
      梓材
      召诰
      洛诰
      多士
      无逸
      君奭
      多方
      立政
      顾命
      吕刑
      文侯之命
      费誓
      秦誓
      附录 伪古文尚书 大禹谟
      五子之歌
      胤征
      仲虺之诰
      汤诰
      伊训
      太甲上
      太甲中
      太甲下
      咸有一德
      说命上
      说命中
      说命下
      泰誓上
      泰誓中
      泰誓下
      武成
      旅獒
      微子之命
      蔡仲之命
      周官
      君陈
      毕命
      君牙
      冏命
      后记
      


      3楼2012-08-24 13:09
      回复

        前  言
         《尚书》是一部古代的重要文献。它非常难懂。现在把它翻译出来,旨在帮
        助初学比较容易地理解它,从而了解一些我国古代的文化。这对批判继承我国古
        代文化,繁荣社会主义文化事业,是很有益处的。
         为什么叫《尚书》呢?《荀子·劝学篇》说:“书者,政事之纪也。”许慎
        《说文解字·序》说:“著于竹帛谓之书。”这说明书是写在竹帛上的政事记载。
        这种政事记载原来只叫《书》,汉代又叫它做《尚书》,见于《史记》的《五帝
        本纪》、《三代世表》和《儒林传》。王充《论衡·正说篇》解释说:“《尚书》
        者,以为上古帝王之书。”马融说:“上古有虞氏之书,故曰《尚书》。”伪《孔
        传》说:“以其上古之书,谓之《尚书》。”他们都把尚解释为上,把《尚书》
        解释为上古的史书。
         这部书在古代很受重视,曾经尊称为经,所以又称《书经》。这同《诗》三
        百篇叫《诗经》、《周易》叫《易经》是一个道理。
         学习《尚书》,需要了解同它有关的几个问题。现在分为四项粗略说明于下。
         先说《尚书》的源流:
         《尚书》是古代的历史文献。在先秦篇数很多。相传有几千篇,孔子删为百
        篇。《汉书·艺文志》说:“《书》之所起远矣,至孔子纂焉。上断于尧,下讫
        于秦,凡百篇而为之序。”序,是指排列,孔子删为百篇而按时代次序加以排列。
        这百篇本是《尚书》的第一个选本。
         孔子为什么删《书》呢?章太炎先生说:“盖《尚书》过多,以之教士,恐
        人未能毕读,不得不加以删节,亦如后之作史者,不能将前人实录字字录之也。
        删节之故,不过如此。”章先生把删《书》的原因说得非常清楚。
         秦国有位博士,名叫伏生,专讲《尚书》。秦汉之际,天下大乱,伏生把《尚
        书》藏在屋壁。汉代初年,伏生只找到二十八篇。大概由于篇数的分合不同,又
        称二十九篇。《史记·儒林传》说:“秦时焚书,伏生壁藏之。其后兵大起,流
        亡。汉定,伏生求其书,亡数十篇,独得二十九篇,即以教于齐鲁之间。”可见
        汉代初年,百篇之书多数散失了,只剩下二十多篇。
         伏生所传的二十八篇,是用汉代的文字写的,因此叫做《今文尚书》。这是
        《尚书》的第二个本子。
         伏生口授《尚书》,经过数代传到了欧阳高、大夏侯胜、小夏侯建,在汉武
        帝时立于国学,一直传到东汉末年,都得到国家的承认。
         晋代永嘉五年(公元 311 年),匈奴族刘聪攻入洛阳,虏去晋怀帝,社会大
        乱,晋朝所藏图书遭到严重损失。欧阳高、大小夏侯三家的《今文尚书》全部丧
        失,民间也没有人学习它,伏生流传下来的《今文尚书》就这样终于失传了。
         汉武帝末年,鲁共王拆除孔子住宅,又发现一部《尚书》,它是用古代文字
        写的,所以叫做《古文尚书》。这部《古文尚书》被孔子后裔孔安国得到了。他
        把这部《古文尚书》依照古文字的形状写成隶书,所以又称隶古定本。据《汉书·艺
        文志》记载,这部《古文尚书》与欧阳、大小夏侯三家的经文相比,不同的地方
        有四:一、多十六篇,二、脱字数十,三、异文七百多,四、都是古文字写的。
        这是《尚书》的第三个本子。
         这部《古文尚书》多出的十六篇,孔安国没有说解。东汉时贾逵替它作训,
        马融作传,郑玄作注,也只解释二十九篇,其余各篇没有师说,所以也没有流传
        下来。


        4楼2012-08-24 13:10
        回复

           《古文尚书》只传习于民间,势力较小。汉平帝时,刘歆爱好古文学,建议
          朝廷把各种古文经书都立于国学,于是《古文尚书》才得到国家的承认。可是历
          时不久,到东汉初年又被取消了。《古文尚书》虽然没有立于国学,但学习的人
          很多,在学术界逐渐取得优势。在杜林、贾逵、马融、郑玄等人的提倡下,《古
          文尚书》终于盛行起来。永嘉之乱,今文尚书失传,剩下来的就只有古文尚书了。
          在南北朝,它仍然盛行。到了唐代,它又被伪《古文尚书》所压倒,竟至失传了。
           东晋元帝时候(公元 317—322),豫章内史梅赜(一作梅颐)向元帝献了一
          部《孔传古文尚书》。据梅赜说,这部书是魏末晋初的学者郑冲传下来的。郑冲
          怎样得到它,梅赜没有说明。
           这部书的经文共有五十八篇,其中三十四篇的名称同当时流行的郑注本相
          同。除《舜典》无注外,其余都有注。书前有孔安国写的序,说明他得书和作传
          的情况。又把《书序》分别列在各篇经文的前面。这是《尚书》的第四个本子。
           这个本子从梁朝开始流行以来,由于刘炫、刘焯替它作《疏》,陆德明《经
          典释文》替它作《音义》,在学术界逐渐占了优势,终于压倒了郑玄的注本。
           唐朝初年制定《五经》的标准读本,采用了它,后来孔颖达等作《五经正义》,
          也采用了它。由于国家的承认,它一直流传下来,清代的《十三经注疏》本也就
          采用了它。
           据前人考证,这部书不但二十五篇经文是伪造的,而且它的全部注解和序文
          也是伪造的。
           再说《尚书》的真伪:
           先秦的《尚书》百篇本亡于秦朝,伏生的《今文尚书》亡于晋朝,孔安国的
          《古文尚书》亡于唐朝,只有梅赜所献的《孔传古文尚书》一直流传到现在。
           这部书按时代分为四大类。计有虞书五篇:尧典、舜典、大禹谟、皋陶谟、
          益稷。夏书四篇:禹贡、甘誓、五子之歌、胤征。商书十七篇:汤誓、仲虺之诰、
          汤诰、伊训、太甲(三篇)、咸有一德、盘庚(三篇)、说命(三篇)、高宗肜
          日、西伯戡黎、微子。周书三十二篇:泰誓(三篇)、牧誓、武成、洪范、旅獒、
          金滕、大诰、微子之命、康诰、酒诰、梓材、召诰、洛诰、多士、无逸、君奭、
          蔡仲之命、多方、立政、周官、君陈、顾命、康王之诰、毕命、君牙、冏命、吕
          刑、文侯之命、费誓、秦誓。
           这部书经前人研究,发现它真伪杂糅。其中《孔安国序》是伪造的,《孔传》
          是伪造的,大禹谟、五子之歌、胤征、仲虺之诰、汤诰、伊训、太甲(三篇)、
          咸有一德、说命(三篇)、泰誓(三篇)、武成、旅獒、微子之命、蔡仲之命、
          周官、君陈、毕命、君牙、冏命等二十五篇也是伪造的。不但如此,真之中又杂
          有伪造的文句。《舜典》前面“曰若稽古,帝舜曰重华,协于帝,浚哲文明,温
          恭允塞,玄德升闻,乃命以位”,凡二十八字,就是姚方兴等人加上的。
           上述这些真伪杂糅的情况,我们要特别注意,切不可以伪乱真。
           再说《尚书》的价值:
           经过前人的细心考证,《尚书》的真面目出现了,那就是我们这本书上前面
          所录的二十八篇。今天看来,它仍然有很重要的价值。
           一、文化方面。这部书记载了虞、夏、商、周的重要历史事实。例如尧舜的
          禅让,夏禹治水和统一中国,商汤伐桀,盘庚迁殷,武王伐纣,周公东征和统治
          东方各国的事迹,都保存在这里面。这一历史时期里的天文、地理、哲学思想、
          治国大法、教育、刑法、典章制度等也都有许多真实反映。它是我国最早的历史
          文献。早在汉代司马迁写《史记》的时候,就很重视它,引用不少,甚至整篇地
          引用着。它受到历代学者的高度重视。今天我们也应该充分重视这些珍贵史料,
          学习它,研究它,来为宏扬我们伟大祖国的文化服务。


          5楼2012-08-24 13:10
          回复

             二、语言方面。这部书保存了许多古义。例如殷表示正,讹表示化,怀表示
            包,襄表示上,畴表示谁,若表示顺,采表示事,在表示察,任表示佞,允表示
            信,北表示别,等等,这些实词的意义现在很少用了。又如厥表示其,佥表示皆,
            都表示赞美,肆表示遂,暨表示与,惟表示与,等等,这些虚词的用法现在也很
            少使用了。它确实是上古训诂的宝库。这部书又反映了许多古代语法的特点。特
            点之一,它有许多句首语气词。例如惟、诞、率、迪、洪、爽、亦、越等。特点
            之二,它很少使用句末语气词。例如《甘誓》和《汤誓》都没有使用它,《盘庚》
            三篇只出现一次“哉”字。《西伯戡黎》“我生不有命在天”句是一个反问句,
            《史记·殷本纪》作“我生不有命在天乎”,《史记》加上一个“乎”字,它却
            不用。这些情况反映了上古汉语不大使用句末语气词。特点之三,被动句与主动
            句往往没有区别。例如《尧典》“舜生三十征庸”句,晚出《孔传》解释说:“言
            其始见试用”,这说明后代用“见”字表示被动,在上古语法里还没有产生。又
            如《禹贡》“禹锡玄圭”句,《史记》作“于是帝锡禹玄圭”,原来是个被动句,
            它在形式上与主动句没有什么区别。象这样的差别还有一些,它反映了上古汉语
            的某些特点,为我们深入研究上古汉语提供了极其珍贵的材料。
             再说说学习《尚书》的途径:
             学习《尚书》要认识途径,不同的要求有不同的途径。
             对初学者说,首先要通读。通读的时候,可以利用建国后出的附有译文的读
            本。这类读本目前有三个:一是王世舜译注的《尚书译注》,四川人民出版社出
            版。一是江灏和钱宗武合著的《今古文尚书全译》,贵州人民出版社出版。三是
            我译的这本《白话尚书》。这三本书都有译有注。第一种只译了今文二十八篇,
            第二种和第三种则今文和古文全部译注了,内容大同小异。如果只为了通读,上
            述三部书任择一部就可以了。
             对进一步研究者说,要求自然不同,还应该参考些旧时注本。旧时注本很多,
            可以根据各自不同的要求选读下面这些。
             一、《尚书注疏》这部书采用伪《孔传》而加以解释,阐说详明,是一部很
            重要的注解。《孔传》虽然不是汉代孔安国写的,但是它是魏晋人写的,有很重
            要的学术价值。焦循说得好:“《孔传》之善有七,若置其伪托之孔安国,而以
            魏晋人之传注视之,则当与何晏、社预、郭璞、范宁之书并存。”读《左传》必
            须读《杜注》,读《尚书》就必须重视伪《孔传》。孔颖达的《疏》,根据刘炫、
            刘焯等人的旧《疏》整理而成,保存了唐以前人的一些重要见解。它是魏晋以后
            唐以前人说解《尚书》的总汇。如果要了解这一时期解释《尚书》的情况,应当
            参考它。
             二、《书集传》宋人蔡沈著。这部书分别标明今文古文的有无,辨明大小《序》
            的讹误,改正伪《孔传》的训诂,删除《孔疏》的繁复,简明精当,比伪《孔传》
            有所前进。如果要了解宋人《尚书》的注解,可以参考它。
             三、《尚书今古文注疏》清人孙星衍著。经文方面,孙氏只取伏生所传的经
            文,加上古书中所引《大誓》残文,共二十九篇。注疏方面,孙氏取两汉今古文
            之说,以它为注,然后自己替它作疏。他所录的经文全是真的,他所录的古注也
            很完备,是一部很好的书。皮锡瑞《经学通论》称赞它搜罗完备,分析亦明,是
            研究《尚书》者应当先看的书。我们要了解汉人对《尚书》的解释,可以参考它。
             四、《尚书孔传参证》王先谦著。这部书依据晚出《孔传》本,参以他书,
            加上考证,对《尚书》的古今和真伪,分别很清晰。如果要了解《尚书》的今古
            文情况,可以参考它。


            6楼2012-08-24 13:10
            回复

              凡  例
               一、汉代流传的《尚书》二十八篇,是公认的先秦古文,史料价值甚高,本
              书以它作为首要的译注对象。又考虑到伪古文二十五篇,千多年来,对我国的文
              化有很大的影响,不可忽视,所以又对它作了译注,列为附录。
               二、《尚书》旧分虞书、夏书、商书、周书四类。《书疏》说:“马融、郑
              玄别录题皆曰虞夏书,以虞夏同科。”今从马郑本,只分虞夏书、商书、周书三
              大类。
               三、本书每篇都分说明、译文、原文、注释四个组成部分。
               四、说明部分用来解释题目,说明大意,分析段落和其他问题,帮助读者对
              每篇的理解。
               五、译文基本上采用直译法,注重扣紧原文,顺从语序,力求不外加词句。
               六、原文是依据通行的《十三经注疏》本。间有不同之处,都作了说明。原
              文改用简化字,为了避免误解,也保留了几个繁体。
               七、注释主要依据晚出的《孔传》、蔡沈的《集传》和清人以及近人的注解,
              择善而从。解释力求简明,避免繁征博引。
               八、译文和原文都采用整篇排列的方式,给读者一个整体感觉,以便于阅读。
               九、每篇的译文、原文及长篇的注释都标明了段落号码,以便读者对照查看。
               十、有些地方注明了公元前的年代,推算年代的依据是范文澜的《中国通史
              简编》所列的《西周东周年表》。
              白话尚书


              8楼2012-08-24 13:11
              回复

                虞夏书 尧典
                     【说明】尧和舜,相传是我国原始社会后期的著名首领。尧名放勋,属陶唐氏,又
                  称唐尧。舜名重华,属有虞氏,又称虞舜。典是书名,《说文》解为五帝之书。本篇是记
                  叙尧舜事迹的书,名叫《帝典》,举偏以概全,又称《尧典》。本篇开始有“日若稽古”
                  四字,这就表明它是后代史官所追记,成书的年代不可考了。
                     本篇晚出《孔传》分“慎徽五典”以下为《舜典》,经前人考证,西汉伏生本原是
                  一篇。按“慎徽五典”与上文“帝曰钦哉”文意紧密相承,不当割裂,应当依据伏生本。
                     本篇可分七大段。第一段颂扬尧的品德和功绩;第二段说明尧制定历法节令的情况;
                  第三段说明尧选拔官吏的情况;第四段叙述尧提拔虞舜代替自己的经过,第五段叙述舜在
                  摄政期间的功绩;第六段记叙舜任用百官的情况;第七段赞美舜毕生为国鞠躬尽瘁而死。
                     本篇记录了尧舜二帝的重要政绩,是研究我国原始社会后期政治和思想的重要文
                  献。
                


                9楼2012-08-24 13:12
                回复

                    【译文】
                    1.查考往事,帝尧名叫放勋,他恭敬节俭,明察四方,善理天下,道德
                  纯备,温和宽容。他忠实不懈,又能让贤,光辉普照四方,思虑至于天地。
                  他能发扬大德,使家族亲密和睦。家族和睦以后,又辨明其他各族的政事。
                  众族的政事辨明了,又协调万邦诸侯,天下众民因此也就相递变化友好和睦
                  起来。
                    2.(他)于是命令羲氏与和氏,敬慎地遵循天数,推算日月星辰运行的
                  规律,制定出历法,敬慎地把天时节令告诉人们。分别命令羲仲,住在东方
                  的旸谷,恭敬地迎接日出,辨别测定太阳东升的时刻。昼夜长短相等,南方
                  朱雀七宿黄昏时出现在天的正南方,依据这些确定仲春时节。这时,人们分
                  散在田野,鸟兽开始生育繁殖。又命令羲叔,住在南方的交趾,辨别测定太
                  阳往南运行的情况,恭敬地迎接太阳向南回来。白昼时间最长,东方苍龙七
                  宿中的火星黄昏时出现在南方,依据这些确定仲夏时节。这时,人们住在高
                  处,鸟兽的羽毛稀疏。又命令和仲,住在西方的昧谷,恭敬地送别落日,辨
                  别测定太阳西落的时刻。昼夜长短相等,北方玄武七宿中的虚星黄昏时出现
                  在天的正南方,依据这些确定仲秋时节。这时,人们又回到平地上居住,鸟
                  兽换生新毛。又命令和叔,住在北方的幽都,辨别观察太阳往北运行的情况。
                  白昼时间最短,西方白虎七宿中的昴星黄昏时出现在正南方,依据这些确定
                  仲冬时节。这时,人们住在室内,鸟兽长出了柔软的细毛。尧说:“啊!你
                  们羲氏与和氏啊,一周年是三百六十六天,要用加闰月的办法确定春夏秋冬
                  四季而成一岁。由此规定百官的事务,许多事情就都兴办起来。”
                    3.尧帝说:“善治四时之职的是谁啊?我要提升任用他。”
                    放齐说:“您的儿子丹朱很开明。”
                    尧帝说:“唉!他说话虚妄,又好争辩,可以吗?”
                    尧帝说:“善于处理我们政务的是谁呢?”
                    驩兜说:“啊!共工防救水灾已具有成效啊。”
                    尧帝说:“唉!他花言巧语,阳奉阴违,貌似恭谨,而气焰很高。”
                    尧帝说:“啊!四方诸侯之长!滔滔的洪水普遍危害人们,水势奔腾包
                  围了山岭,淹没了丘陵,浩浩荡荡,弥漫接天。臣民百姓都在叹息,有能使
                  洪水得到治理的吗?”
                    人们都说:“啊!鲧吧。”
                    尧帝说:“唉!他违背人意,不服从命令,危害族人。”
                    四方诸侯之长说:“起用吧!试试可以,就用他。”
                    尧帝说:“去吧,鲧!要谨慎啊!”过了九年,成效不好。
                    4.尧帝说:“啊!四方诸侯之长!我在位七十年,你们能用我之命,升
                  任我的帝位吧!”
                    四方诸侯之长说:“我们德行鄙陋,不配升任帝位。”
                    尧帝说:“可以明察贵戚,也可以推举地位低微的人。”
                    众人提议说:“在下面有一个穷困的人,名叫虞舜。”
                    尧帝说:“是的,我也听说过,这个人怎么样呢?”
                    四方诸侯之长回答说:“他是乐官瞽叟的儿子。他的父亲心术不正,后
                  母说话不诚,弟弟象傲慢不友好,而舜能同他们和谐相处。因他的孝心醇厚,
                  治理国务不至于坏吧!”
                    尧帝说:“我试试吧!把我的两个女儿嫁给舜,从两个女儿那里观察舜
                  的德行。”于是命令两个女儿下到妫水湾,嫁给虞舜。
                    尧帝说:“敬慎地处理政务吧!”
                    舜慎重地赞美父义、母慈、兄友、弟恭、子孝五种常法,人们都能顺从。
                  舜总理百官,百官都能承顺。舜在明堂四门迎接四方宾客,四方宾客都肃然
                  起敬。舜担任守山林的官,在暴风雷雨的恶劣天气也不迷误。
                    尧帝说:“来吧!舜啊。我同你谋划政事,又考察你的言论,你提的建
                  议一定可以成功,已经三年了,你登上帝位吧!”舜要让给有德的人,不肯
                  继承。
                    5.正月的一个吉日,舜在尧的太庙接受了禅让的册命。他观察了北斗七
                  星,列出了七项政事。于是向天帝报告继承帝位的事,又祭祀了天地四时,
                  祭祀山川和群神。又聚敛了诸侯的五种圭玉,选择吉月吉日,接受四方诸侯
                  君长的朝见,把圭玉颁发给各位君长。
                    这年二月,舜到东方巡视,到达泰山,举行了柴祭。对于其他山川,都
                  按地位尊卑依次举行了祭祀,然后,接受了东方诸侯君长的朝见。协调春夏
                  秋冬四时的月份,确定天数,统一音律、度、量、衡。制定了公侯伯子男朝
                  聘的礼节、五种瑞玉、三种不同颜色的丝绸、活羊羔、活雁、死野鸡,分别
                  作为诸侯、卿大夫和士朝见时的贡物。而五种瑞玉,朝见完毕后,仍然还给
                  诸侯。五月,舜到南方巡视,到达南岳,所行的礼节同在泰山时一样。八月,
                  舜到西方巡视,到达西岳,所行的礼节同当初一样。十一月,舜到北方巡视,
                  所行的礼节同在西岳一样。回来后,到尧的太庙祭祀,用一头牛作祭品。
                    以后,每五年巡视一次,诸侯在四岳朝见。普遍地使他们报告政务,然
                  后考察他们的政绩,赏赐车马衣物作为酬劳。
                    舜划定十二州的疆界,在十二州的名山上封土为坛举行祭祀,又疏通了
                  河道。
                    舜又在器物上刻画五种常用的刑罚。用流放的办法宽恕犯了五刑的罪
                  人,用鞭打作为官的刑罚,用木条打作为学校的刑罚,用铜作为赎罪的刑罚。
                  因过失犯罪,就赦免他;有所依仗不知悔改,就要施加刑罚。谨慎啊,谨慎
                  啊,刑罚要慎重啊!
                    于是把共工流放到幽州,把驩兜流放到崇山,把三苗驱逐到三危,把鲧
                  流放到羽山。这四个人处罚了,天下的人都心悦诚服。
                    6.舜辅助尧帝二十八年后,尧帝逝世了。人们好象死了父母一样地悲痛,
                  三年间,全国上下停止了乐音。明年正月的一个吉日,舜到了尧的太庙,与
                  四方诸侯君长谋划政事,打开明堂四门宣布政教,使四方见得明白,听得通
                  彻。


                  10楼2012-08-24 13:12
                  回复

                      “啊,十二州的君长!”舜帝说:“生产民食,必须依时!安抚远方的
                    臣民,爱护近处的臣民,亲厚有德的人,信任善良的人,而又拒绝邪佞的人,
                    这样,边远的外族都会服从。”
                      舜帝说:“啊!四方诸侯的君长!有谁能奋发努力、发扬光大尧帝的事
                    业,使居百揆之官辅佐政事呢?”
                      都说:“伯禹现在作司空。”
                      舜帝说:“好啊!禹,你曾经平定水土,还要努力做好百揆这件事啊!”
                    禹跪拜叩头,让给稷、契和皋陶。
                      舜帝说:“好啦,还是你去吧!”
                      舜帝说:“弃,人们忍饥挨饿,你主持农业,教人们播种各种谷物吧!”
                      舜帝说:“契,百姓不亲,父母兄弟子女都不和顺。你作司徒吧,谨慎
                    地施行五常教育,要注意宽厚。”
                      舜帝说:“皋陶,外族侵扰我们中国,抢劫杀人,造成外患内乱。你作
                    狱官之长吧,五刑各有使用的方法,五种用法分别在野外、市、朝三处执行。
                    五种流放各有处所,分别住在三个远近不同的地方。要明察案情,处理公允!”
                      舜帝说:“谁能当好掌管我们百工的官?”
                      都说:“垂啊!”
                      舜帝说:“好啊!垂,你掌管百工的官吧!”垂跪拜叩头,让给殳斨和
                    伯与。
                      舜帝说:“好啦,去吧!你同他们一起去吧!”
                      舜帝说:“谁掌管我们的山丘草泽的草木鸟兽呢?”
                      都说:“益啊!”
                      舜帝说:“好啊!益,你担任我的虞官吧。”益跪拜叩头,让给朱虎和
                    熊罴。
                      舜帝说:“好啦,去吧!你同他们一起去吧!”
                      舜帝说:“啊!四方诸侯的君长,有谁能主持我们祭祀天神、地祗、人
                    鬼的三礼呢?”
                      都说:“伯夷!”
                      舜帝说:“好啊!伯,你作掌管祭祀的礼官吧。要早晚恭敬行事,又要
                    正直、清明。”伯夷跪拜叩头,让给夔和龙。
                      舜帝说:“好啦,去吧!要谨慎啊!”
                      舜帝说:“夔!任命你主持乐官,教导年轻人,使他们正直而温和,宽
                    大而坚栗,刚毅而不粗暴,简约而不傲慢。诗是表达思想感情的,歌是唱出
                    来的语言,五声是根据所唱而制定的,六律是和谐五声的。八类乐器的声音
                    能够调和,不使它们乱了次序,那么神和人都会因此而和谐了。”
                      夔说:“啊!我愿意敲击着石磬,使扮演各种兽类的依着音乐舞蹈起来。”
                      舜帝说:“龙!我厌恶谗毁的言论和贪残的行为,会使我的民众震惊。
                    我任命你做纳言的官,早晚传达我的命令,转告下面的意见,应当真实!”
                      舜帝说:“啊!你们二十二人,要谨慎啊!要好好领导天下大事啊!”
                       舜帝三年考察一次政绩,考察三次后,罢免昏庸的官员,提拔贤明的官
                    员,于是,许多工作都兴办起来了。又分别对三苗之族作了安置。
                       7.舜三十岁时被征召,施政二十年,在帝位五十年,在巡狩南方时才逝
                    世。


                    11楼2012-08-24 13:12
                    回复

                         【原文】
                         1.曰若稽古(1),帝尧曰放勋,钦明文思安安(2)。允恭克让(3),光被四表
                      (4) ,格于上下(5)。克明俊德(6),以亲九族(7)。九族既睦,平章百姓(8)。百
                      姓昭明,协和万邦,黎民于变时雍(9)。
                         2.乃命羲和(1),钦若昊天(2),历象日月星辰(3),敬授人时(4)。分命羲仲,
                      宅嵎夷(5),曰旸谷(6)。寅宾出日(7),平秩东作(8)。日中(9),星鸟(10),以殷
                      仲春(11)。厥民析(12),鸟兽孳尾(13)。申命羲叔,宅南交(14)。平秩南讹(15),
                      敬致(16)。日永(17),星火(18),以正仲夏。厥民因(19),鸟兽希革(20)。分命和
                      仲,宅西,曰昧谷。寅饯纳日(21),平秩西成(22)。宵中(23),星虚(24),以殷
                      仲秋。厥民夷(25),鸟兽毛毨(26)。申命和叔,宅朔方,曰幽都(27)。平在朔易
                      (28) 。日短,星昴(29),以正仲冬。厥民隩(30),鸟兽氄毛(31)。帝曰:“咨!
                      汝羲暨和。期三百有六旬有六日(32),以闰月定四时(33),成岁。允厘百工(34),
                      庶绩咸熙(35)。”
                         3.帝曰:“畴咨若时登庸(1)?”
                         放齐曰(2):“胤子朱启明(3)。”
                         帝曰:“吁!嚚讼可乎(4)?”
                         帝曰:“畴咨若予采(5)?”
                         驩兜曰(6):“都(7)!共工方鸠僝功(8)。”
                         帝曰:“吁!静言庸违(9),象恭滔天(10)。”
                         帝曰:“咨!四岳(11),汤汤洪水方割(12),荡荡怀山襄陵(13),浩浩滔天
                      (14) 。下民其咨,有能俾乂(15)?”
                         佥曰:“於!鲧哉(16)。”
                         帝曰:“吁!咈哉(17),方命圮族(18)。”
                         岳曰:“异哉!试可乃已(19)。”
                         帝曰:“往,钦哉(20)!”九载,绩用弗成。
                         4.帝曰:“咨!四岳。朕在位七十载,汝能庸命(1),巽朕位(2)!”
                         岳曰:“否德忝帝位(3)。”
                         曰:“明明扬侧陋(4)。”
                         师锡帝曰(5):“有鳏在下(6),曰虞舜。
                         帝曰:“俞(7)!予闻,如何?”
                         岳曰:“瞽子(8),父顽,母嚚,象傲,克谐。以孝烝烝(9),乂不格奸(10)。”
                         帝曰:“我其试哉!女于时(11),观厥刑于二女(12)。”厘降二女于妫汭
                      (13) ,嫔于虞(14)。
                         帝曰:“钦哉!”
                         慎徽五典(15),五典克从(16)。纳于百揆(17),百揆时叙(18)。宾于四门(19),
                      四门穆穆(20)。纳于大麓(21),烈风雷雨弗迷。
                         帝曰:“格(22)!汝舜。询事考言(23),乃言厎可绩(24),三载。汝陟帝位
                      (25) 。”舜让于德,弗嗣。
                         5.正月上日(1),受终于文祖(2)。在璇玑玉衡(3),以齐七政(4)。肆类于上
                      帝(5),禋于六宗(6),望于山川(7),遍于群神。辑五瑞(8)。既月乃日(9),觐
                      四岳群牧(10),班瑞于群后(11)。
                         岁二月,东巡守,至于岱宗(12),柴(13)。望秩于山川(14),肆觐东后(15)。
                      协时月正日(16),同律度量衡(17)。修五礼、五玉、三帛、二生、一死贽(18)。
                      如五器(19),卒乃复(20)。五月南巡守,至于南岳,如岱礼。八月西巡守,至
                      于西岳,如初。十有一月朔巡守(21),至于北岳,如西礼。归,格于艺祖(22),
                      用特(23)。
                         五载一巡守,群后四朝。敷奏以言(24),明试以功,车服以庸(25)。
                         肇十有二州(26),封十有二山,浚川(27)。
                         象以典刑(28)。流宥五刑(29),鞭作官刑,扑作教刑(30),金作赎刑。眚灾
                      肆赦(31),怙终贼刑(32)。钦哉,钦哉,惟刑之恤哉(33)!
                         流共工于幽州(34),放驩兜于崇山(35),窜三苗于三危(36),殛鲧于羽山
                      


                      12楼2012-08-24 13:12
                      回复
                        (37) ,四罪而天下咸服。
                           6.二十有八载,帝乃殂落(1)。百姓如丧考妣,三载,四海遏密八音(2)。
                        月正元日,舜格于文祖(3),询于四岳,辟四门,明四目,达四聪。
                           “咨,十有二牧(4)!”曰:“食哉惟时!柔远能迩(5),敦德允元(6),而
                        难任人(7),蛮夷卒服。”
                           舜曰:“咨,四岳!有能奋庸熙帝之载(8),使宅百揆亮采,惠畴(9)?”
                           佥曰:“伯禹作司空(10)。”
                           帝曰:“俞,咨!禹,汝平水土,惟时懋哉(11)!”禹拜稽首,让于稷、
                        契暨皋陶。
                           帝曰:“俞,汝往哉!”
                           帝曰:“弃,黎民阻饥(12),汝后稷(13),播时百谷(14)。”
                           帝曰:“契,百姓不亲,五品不逊(15)。汝作司徒(16),敬敷五教(17),在
                        宽。”
                           帝曰:“皋陶,蛮夷猾夏(18),寇贼奸宄(19)。汝作士(20),五刑有服(21),
                        五服三就(22)。五流有宅(23),五宅三居(24)。惟明克允(25)!”
                           帝曰:“畴若予工(26)?”
                           佥曰:“垂哉(27)!”
                           帝曰:“俞,咨!垂,汝共工(28)。”垂拜稽首,让于殳斨暨伯与(29)。
                           帝曰:“俞,往哉!汝谐(30)。”
                           帝曰:“畴若予上下草木鸟兽(31)?”
                           佥曰:“益哉(32)!”
                           帝曰:“俞,咨!益,汝作朕虞(33)。”益拜稽首,让于朱虎、熊罴(34)。
                           帝曰:“俞,往哉!汝谐。”
                           帝曰:“咨!四岳,有能典朕三礼(35)?”
                           佥曰:“伯夷(36)!”
                           帝曰:“俞,咨!伯,汝作秩宗(37)。夙夜惟寅(38),直哉惟清(39)。”伯
                        拜稽首,让于夔、龙(40)。
                           帝曰:“俞,往钦哉!”
                           帝曰:“夔!命汝典乐(41),教胄子(42),直而温,宽而栗(43),刚而无虐,
                        简而无傲。诗言志,歌永言(44),声依永,律和声。八音克谐,无相夺伦(45),
                        神人以和。”
                           夔曰:“於(46)!予击石拊石(47),百兽率舞。”
                           帝曰:“龙!朕■谗说殄行(48),震惊朕师(49)。命汝作纳言(50),夙夜出
                        纳朕命,惟允!”
                          帝曰:“咨!汝二十有二人(51),钦哉!惟时亮天功(52)。”三载考绩,
                        三考,黜陟幽明(53),庶绩咸熙(54)。分北三苗(55)。
                          7.舜生三十征(1),庸三十(2),在位五十载,陟方乃死(3)。
                        


                        13楼2012-08-24 13:12
                        回复

                               【注释】
                                                     1
                               (1)〔曰若〕发语辞,也写作“越若”、“粤若”。〔稽〕考察。
                               (2)〔钦〕恭敬节俭。郑玄说:“敬事节用谓之钦。”〔明〕明察四方。郑玄说:“照临
                            四方谓之明。”〔文〕善治天下。郑玄说:“经纬天地谓之文。”〔思〕道德纯备。马融说:
                            “道德纯备谓之思。”〔安安〕温和,宽容。
                               (3)〔允〕诚信。〔恭〕郑玄说:“不懈于位曰恭。”〔克〕能够。〔让〕让贤。
                               (4)〔被〕及。〔四表〕四海之外。
                               (5)〔格〕量度。〔上下〕指天地。
                               (6)〔俊〕大。
                               (7)〔九族〕君主的至亲。郑玄谓自高祖至玄孙,凡九。一说是父族四、母族三、妻族
                            二。
                               (8)〔平〕通辨,分别。《后汉书·刘恺传》引作辨。〔章〕彰明。
                               〔百姓〕《孔疏》:“百姓谓百官族姓。”
                               (9)〔黎〕众。〔於〕代,递。〔时〕善。〔雍〕和睦。
                                                     2
                               (1)〔羲和〕羲氏、和氏,都是重黎的后代,世世掌管天地和四时。马融说:“羲氏掌
                            天官,和氏掌地官,四子掌四时。”
                               (2)〔若〕顺从。〔昊〕音 hào,广大。
                               (3)〔历〕推算。《尔雅·释诂》:“历,数也。”〔象〕法,取法。《楚辞》王逸注:
                            “象,法也。”
                               (4)〔人时〕民时。
                               (5)〔宅〕居祝〔嵎夷〕地名,在东海之滨。嵎,音 yú。
                               (6)〔旸谷〕传说中日出的地方。旸,音 yáng。《说文》:“旸,日山也。”
                               (7)〔寅〕敬。〔宾〕导。
                               (8)〔平秩〕辨别测定。〔作〕始。《广雅·释诂》:“作,始也。”
                               (9)〔日中〕昼夜长短相等,指春分。
                               (10)〔星鸟〕星名,南方朱雀七宿。
                               (11)〔殷〕正,定。〔仲〕每季中间的那一月。
                               (12)〔厥〕其。〔析〕分散。
                               (13)〔孽尾〕生育。《孔传》说:“乳化曰孽,文接曰尾。”
                               (14)〔交〕地名,指交趾。《墨子·节用》、《韩非子·十过》都说:“尧治天下,
                            南抚交趾。”
                               (15)〔讹〕运行。《诗·无羊》传:“讹,动也。”
                               (16)〔致〕归,回归。
                               (17)〔永〕长。夏至白天最长。
                               (18)〔星火〕火星。东方青龙七宿之一,夏至黄昏出现在南方。
                               (19)〔因〕就,指就高地居住。《月令》:“仲夏可以居高明。”
                               (20)〔希革〕稀毛。希,通稀。革,。《玉篇》:“■,羽也。”郑玄说:“夏时鸟
                            兽毛疏皮见。”
                             (21)〔饯〕送行。〔纳日〕入日,落日。
                             (22)〔西成〕太阳西落的时刻。《皋陶谟》郑注:“成,终也。”
                             (23)〔宵中〕昼夜相等,指秋分。
                             (24)〔星虚〕星名。北方玄武七宿之一。
                             (25)〔夷〕平,指住到平地。
                             (26)〔毨〕音 xián,羽毛更生。
                             (27)〔幽都〕幽州,都与州古音相近。
                             (28)〔在〕察。《尔雅·释诂》:“在,察也。”〔朔〕北方。〔易〕改易。指运行。
                             (29)〔星昴〕星名,西方白虎七宿之一。
                             (30)〔隩〕音 yù,通奥,室。民避寒而入室内。
                             (31)〔氄〕音 róng,细毛。
                             (32)〔期〕音 jī,一周年。〔有〕通又。
                             (33)〔以闰月定四时〕月亮绕地球运行一周,需时二十九天多。一年十二月,大月三
                          十天,小月二十九天,共计三百五十四天,比一年的实际天数少十一天多。因此必须安排
                          闰月,否则四时就会错乱。
                             (34)〔允〕用。〔厘〕治。〔百工〕百官。
                             (35)〔庶〕众。〔熙〕兴。
                          


                          14楼2012-08-24 13:13
                          回复

                               (1)〔畴咨若时登庸〕畴,谁。咨,语气词。若,善,治理好。时,四时。登庸,升用。
                            马融说:“羲和为卿官,尧之末年皆以老死,庶绩多阙,故求贤顺四时之职,欲用以代羲
                            和。”
                               (2)〔放齐〕人名,尧的臣子。
                               (3)〔胤〕音 yì
                                       n,后嗣。〔朱〕丹朱,尧的儿子。〔启〕开。
                               (4)〔吁〕惊异之词。〔嚣〕音 yí
                                               n,不说忠信的话。〔讼〕争,好争辨。
                               (5)〔若〕善,治理好。〔采〕事。
                               (6)〔驩兜〕尧的大臣,四凶之一。
                               (7)〔都〕语气词,表赞美。
                               (8)〔共工〕尧的大臣,四凶之一。〔方〕通防。〔鸠〕通救。《说文》引作救。〔僝〕音
                            zhuàn。马融说:“具也。”这句是说共工防救水灾,已具功绩。
                               (9)〔静言〕巧言。〔庸〕常。〔违〕邪僻。
                               (10)〔象恭〕貌似恭敬。〔滔天〕滔,漫。滔天,弥漫接天,形容气性高傲。
                               (11)〔咨〕嗟。〔四岳〕官名,主持四岳的祭祀,为诸侯之长。
                               (12)〔汤汤〕音 shāng,水大的样子。〔割〕通害。
                               (13)〔荡荡〕广大的样子。〔怀〕包围。〔襄〕上。
                               (14)〔浩浩〕水势远大的样子。〔滔天〕弥漫接天,形容波浪高大。
                               (15)〔俾〕使。〔乂〕治理。
                               (16)〔鲧〕音 gǔn。尧的大臣,夏禹的父亲。
                               (17)〔咈〕音 fù,违背。
                               (18)〔方命〕郑玄说:“方,放。谓放弃教命。”〔圮〕音 pǐ,毁坏。〔族〕族类。
                               (19)〔异〕举。〔试可乃已〕《尚书集注音疏》:“试、已,皆用也。言用之可乃用尔。”
                               (20)〔钦〕敬。
                                                     4
                               (1)〔庸〕用。
                               (2)〔巽〕通践,一作践。《礼记·中庸》“践其位”注:“践,犹升也。”
                              (3)〔否〕音 pǐ,鄙陋。〔忝〕辱。
                              (4)〔明明〕动宾结构,明察贤明的人。〔扬〕推举。〔侧陋〕疏远隐匿,指地位卑微的人。
                              (5)〔师〕众人。〔锡〕赐,这里指献言。
                              (6)〔鳏〕音 guān,疾苦的人。
                              (7)〔俞〕对。《史记·五帝本纪》作“然”。
                              (8)〔瞽〕瞎子。指舜的父亲乐官瞽瞍。
                              (9)〔烝烝〕厚美。
                              (10)〔格〕至。〔奸〕邪恶。
                              (11)〔女〕嫁女。〔时〕是,这人。
                              (12)〔厥〕其。〔刑〕法。〔二女〕尧的女儿娥皇、女英。
                              (13)〔厘〕命令。〔妫〕水名。〔汭〕音 ruì
                                                   ,水湾。
                              (14)〔嫔〕妇,这里指为妇。
                              (15)〔徽〕美,善。〔五典〕五常,即父义、母慈、兄友、弟恭、子孝五种常教。
                              (16)〔克〕能够。〔从〕顺从。
                              (17)〔纳〕入。〔百揆〕揆度庶事之官。《蔡传》说:“犹周之冢宰。”
                              (18)〔时叙〕《经义述闻》:“时叙,犹承叙也。承叙者,承顺也。”
                              (19)〔宾〕迎接宾客。
                              (20)〔穆穆〕容仪敬谨。
                              (21)〔大麓〕官名,主管山林。
                              (22)〔格〕来。
                              (23)〔询〕谋。
                              (24)〔厎〕定。
                              (25)〔陟〕升,登。
                                                    5
                              (1)〔上日〕善日,吉日。
                              (2)〔终〕《孔传》说:“终,谓尧终帝位之事。”〔文祖〕尧太祖的宗庙,古时政事在
                            


                            15楼2012-08-24 13:13
                            回复

                              宗庙举行。
                                (3)〔在〕察。〔璇玑玉衡〕北斗七星。《史记》:“北斗为玉衡。”玉衡是杓,璇玑是
                              魁。
                                (4)〔齐〕排列。〔七政〕七项政事,即祭祀、班瑞、东巡、南巡、西巡、北巡、归格艺
                              祖。旧注解为日月五星,脱离经文,不可信。见《尚书易解》。
                                (5)〔肆〕遂,于是。〔类〕祭名。祭告继承帝位的事。
                                (6)〔禋〕音 yTn,祭名。《说文》:“禋,洁祀也。”〔六宗〕马融说:“天地四时也。”
                                (7)〔望〕祭山川之名。
                                (8)〔辑〕敛,收集。〔五瑞〕诸侯作为符信的五种玉。
                                (9)〔既月乃日〕月和日都用作动词,即择月择日。
                                (10)〔觐〕音 lì
                                         n,朝见。〔牧〕官长。
                                (11)〔班〕通颁,分发。〔后〕君长。
                                (12)〔岱宗〕东岳泰山。
                                (13)〔柴〕祭天名。马融说:“祭时积柴,加牲其上而燔之。”
                                (14)〔秩〕次序。
                                (15)〔东后〕东方诸侯的君长。
                                (16)〔协〕合。〔时〕春夏秋冬四时。〔正〕定。
                                (17)〔同〕统一。〔律〕十二律,阴律六,阳律六。〔度〕丈尺。
                                〔量〕斗斛。〔衡〕斤两。
                                (18)〔五礼〕公侯伯子男五等朝聘之礼。〔五玉〕即上文所说的五瑞。拿着称瑞,陈列
                              称玉。〔三帛〕三种不同色的丝织品,用来垫玉。〔二生〕活羊羔和雁,卿大夫所执。〔一死〕
                              一只死野鸡,士所执。
                                (19)〔如〕而,连词。〔五器〕即上文所说的五瑞。
                                (20)〔卒乃复〕完毕后就归还。
                                (21)〔朔〕北。
                                (22)〔格〕到。〔艺祖〕即文祖。
                                (23)〔特〕公牛。
                                (24)〔敷〕普遍。
                                (25)〔庸〕功劳。
                                (26)〔肇〕正,指划定州界。
                                (27)〔浚川〕疏通河流。
                                (28)〔象以典刑〕刻画常用的刑罚。《尚书正读》说:“盖刻画墨、劓、剕、宫、大
                              辟之刑于器物,使民知所惩戒,如九鼎象物之比。”
                                (29)〔流〕流放。〔宥〕宽宥。
                                (30)〔扑〕槚楚,古代教官使用的打人工具。
                                (31)〔眚〕音 shěng,过错。〔肆〕遂,于是。
                                (32)〔怙〕依仗。〔贼〕借为“则”。
                                (33)〔恤〕谨慎。
                                (34)〔幽州〕地名,在北方边远地区。马融说:“幽州,北裔也。”
                                (35)〔崇山〕地名。马融说:“祟山,南裔也。”
                                (36)〔三苗〕古国名。〔三危〕地名。马融说:“三危,西裔也。”
                                (37)〔殛〕流放。〔羽山〕地名。马融说:“羽山,东裔也。”
                                                      6
                                (1)〔殂落〕死亡。
                                (2)〔遏〕停止。〔密〕静,静止。〔八音〕金、石、丝、竹、匏、土、革、木八种音乐,
                              泛指音乐。
                                (3)〔格〕至,到。
                                (4)〔牧〕州的行政长官。
                                (5)〔柔〕安。〔能〕善。〔迩〕近。
                                (6)〔敦〕厚。〔允〕信。〔元〕善。
                                (7)〔难〕拒绝。〔任人〕佞人,指奸邪的人。
                                (8)〔奋〕奋发。〔庸〕功,用功,努力。〔熙〕广,光大,〔载〕事。
                                (9)〔宅〕居。〔百揆〕官名。〔亮〕辅导。〔采〕事。〔惠〕助词。
                                〔畴〕谁。
                                (10)〔司空〕三公之一,掌管土地。
                                (11)〔时〕是,指百揆之职。〔懋〕勉力。
                                (12)〔黎〕众。〔阻饥〕困厄于饥。
                                (13)〔后〕主,主持。〔稷〕农官,主管播种百谷的事。
                                (14)〔时〕通莳,耕种。
                                (15)〔五品〕父、母、兄、弟、子。〔逊〕和顺。
                                (16)〔司徒〕三公之一,主管民政。
                                (17)〔敷〕布,施行。〔五教〕五品之教,即父义、母慈、兄友、弟恭、子孝。
                                (18)〔猾〕扰乱。〔夏〕指中国。
                                (19)〔寇〕抢劫。〔贼〕杀人。〔奸宄〕犯法作乱,外部的叫做奸,内部的叫做宄。宄,
                              也作轨。
                                (20)〔士〕狱官之长。
                                (21)〔服〕用。
                                (22)〔就〕处所。
                                (23)〔五流〕五种流放。〔宅〕处所。
                                (24)〔三居〕三种处所。
                                (25)〔明〕明察。〔允〕信服。
                                (26)〔若〕善。〔工〕官名,马融说:“主百工之官。”
                                (27)〔垂〕人名。
                                (28)〔共工〕官名,治理百工之事。
                                (29)〔殳斨、伯与〕二人名。
                                (30)〔谐〕偕,一同。
                                (31)〔上下〕上指山,下指泽。
                                (32)〔益〕人名,即伯益。
                                (33)〔虞〕掌管山林之官。
                                (34)〔朱虎、熊罴〕二人名。
                                (35)〔典〕主持。〔三礼〕天事、地事、人事之礼。
                                (36)〔伯夷〕人名。
                                (37)〔秩宗〕官名,掌管次序尊卑之礼。
                                (38)〔夙夜〕早夜。〔寅〕敬。
                                (39)〔直〕正直。〔清〕清明。
                                (40)〔夔、龙〕二人名。
                                (41)〔乐〕乐官。
                                (42)〔胄子〕未成年的人。
                                (43)〔栗〕坚。
                                (44)〔永〕通咏。
                                (45)〔夺〕失去。
                                (46)〔於〕音 Wū,叹词。
                                (47)〔拊〕轻轻叩击。〔石〕石磬。
                                (48)〔■〕厌恶。〔殄〕贪残。
                                (49)〔师〕民众。
                                (50)〔纳言〕官名。
                                (51)〔有〕又,用于整数零数之间。
                                (52)〔时〕善。〔亮〕领导。〔天功〕大事。
                                (53)〔黜〕罢免。〔陟〕提升。〔幽〕昏庸。〔明〕贤明。
                                (54)〔熙〕兴。
                                (55)〔北〕别。
                              


                              16楼2012-08-24 13:13
                              回复