梁山上的那块天降石碣,用蝌蚪文记录了天罡地煞108人的星号、绰号和姓名,涉及到的内容包含了社会生活的许多方面,从天文地理到飞禽走兽,从生活用品到七情六欲、道德纲常,这些方面的词汇都有包括。梁山好汉李俊,虽然是个半文盲,但拥有大智慧的他,在听语言大师何玄通翻译蝌蚪文时,就定已经明白这一点。
后来这块石碑去向不明,但可以肯定的是,梁山上一定有人将其拓了下来或者抄了下来。后来传到了作为宋江之后的实际梁山残余势力领袖李俊手中。
李俊童威童猛、太湖四杰一同到暹罗,肯定不止他们七人,至少太湖四杰手下就定有不少水手。
但他们落户到当时被真腊吴哥王朝统治的地区,靠着自己从中原带来的先进文明,打出了一片天下之后,他们是不可能再继续完全保留中国文化的,少数民族被同化嘛很正常,就算是国王也一样。
当时的中南半岛人民普遍用的是印度式的字母,这种字母很像蝌蚪文。作为文盲的李俊一伙,只会说汉语,而他们的臣民们,只认得印度字母,但这两者不能不沟通啊。想来想去,李俊决定各让一步,官方语言,说中国话,文字呢,就用蝌蚪字母。那怎么把这两者对应起来呢?李俊规定,反正梁山石碣上的蝌蚪文跟真腊的印度字母很像,那就以梁山石碣的文字为基础。
于是李俊与手下们重新根据天罡地煞108人的星号、绰号、姓名,一一与碑上蝌蚪文对应,来重新把碑文翻译出来。蝌蚪文肯定是拼音文字,李俊等人译完后发现了规律,就把字母给定出来了。于是暹罗国开始有了自己的文字。
但是,这毕竟是暹罗国史前时代的事,早已成了传说,暹罗后来经过几次战乱,到了13世纪才正式出现有详细记载的国家,那个时候的一个英明的君主兰甘杏大帝重新整理了李俊遗留下来的文字记录,根据当时暹罗人说的语言,再次确立了泰语的书写系统,从此才正式有了泰文。
后来这块石碑去向不明,但可以肯定的是,梁山上一定有人将其拓了下来或者抄了下来。后来传到了作为宋江之后的实际梁山残余势力领袖李俊手中。
李俊童威童猛、太湖四杰一同到暹罗,肯定不止他们七人,至少太湖四杰手下就定有不少水手。
但他们落户到当时被真腊吴哥王朝统治的地区,靠着自己从中原带来的先进文明,打出了一片天下之后,他们是不可能再继续完全保留中国文化的,少数民族被同化嘛很正常,就算是国王也一样。
当时的中南半岛人民普遍用的是印度式的字母,这种字母很像蝌蚪文。作为文盲的李俊一伙,只会说汉语,而他们的臣民们,只认得印度字母,但这两者不能不沟通啊。想来想去,李俊决定各让一步,官方语言,说中国话,文字呢,就用蝌蚪字母。那怎么把这两者对应起来呢?李俊规定,反正梁山石碣上的蝌蚪文跟真腊的印度字母很像,那就以梁山石碣的文字为基础。
于是李俊与手下们重新根据天罡地煞108人的星号、绰号、姓名,一一与碑上蝌蚪文对应,来重新把碑文翻译出来。蝌蚪文肯定是拼音文字,李俊等人译完后发现了规律,就把字母给定出来了。于是暹罗国开始有了自己的文字。
但是,这毕竟是暹罗国史前时代的事,早已成了传说,暹罗后来经过几次战乱,到了13世纪才正式出现有详细记载的国家,那个时候的一个英明的君主兰甘杏大帝重新整理了李俊遗留下来的文字记录,根据当时暹罗人说的语言,再次确立了泰语的书写系统,从此才正式有了泰文。