凡人修仙传吧 关注:2,665,925贴子:60,108,533
  • 19回复贴,共1

凡人 今天和同学讨论 我才猛然发现

只看楼主收藏回复

请教一个问题 大乘 怎么读?? sheng / cheng 我和我同学争论了一下午 个人认为 大 sheng 比较合理


1楼2012-09-19 18:12回复
    没人?


    来自手机贴吧2楼2012-09-19 20:35
    回复
      C音


      IP属地:吉林5楼2012-09-20 21:33
      收起回复
        "大乘(sheng 四声 ,见《辞海》)"强调利他,普度一切众生,提倡以"六度"为主的"菩萨行",如发大心者所乘的大车,故名"大乘"。 但是我个人觉得还是读da cheng,习惯了。


        6楼2012-09-20 23:59
        收起回复
          大乘佛法


          来自手机贴吧7楼2012-09-21 00:00
          收起回复
            dà chéng
            1.梵文Mahāyāna(摩诃衍那)的意译。公元一世纪左右逐步形成的佛教派别。在印度经历了中观学派、瑜伽行派和密教这三个发展时期。北传中国以后,又有所发展。"大乘"强调利他,普度一切众生,提倡以"六度"为主的"菩萨行",如发大心者所乘的大车,故名"大乘"。
            这个是辞海里面查的


            IP属地:吉林8楼2012-09-21 09:32
            收起回复
              维基百科“大乘佛教”词条认为当读“shèng”:大乘是梵文 Mahāyāna 的译 文。Mahā(摩诃)是大的意思,Yāna 则是乘,也就是交通工具,是印度佛教对教法的习惯称呼,按字面翻译就是大教法。大乘佛教亦称“大乘教”,略称“大乘”,梵文音译有“摩诃衍那”、“摩诃 衍”等。大乘的“乘”字在汉语中发胜利的“胜”音,汉语拼音是 shèng。(是否跟“万乘之尊”的“乘”一个用法)
              汉典“大乘”条目则认为读“chéng”:梵文Mahāyāna(摩诃衍那)的意译。“大乘”强调利他,普度一切众生,提倡以“六度”为主的“菩萨行”,如发大心者所乘的大车,故名“大乘”。
              当维基和汉典相冲突的时候我该信谁


              IP属地:吉林9楼2012-09-21 09:38
              收起回复
                作为名词的“乘”,宜读 shèng,表示车辆。“大乘”的“乘”,取此义。梵文 “yāna” 是名词,本义也不是车辆,而是旅程,由动词词根 “yā-” (行走)演化而来。(把“yāna” 译为“乘” 或 “vehicle”,取其引申义。)
                作为动词的“乘”,则读 chéng,如 “乘坐” 等等。“乘法” 的 “乘” 是动名词,本义为动词,是故读chéng 。许多字典(包括《汉典》)把“乘法"的“乘”归于名词,我认为不妥。“乘”当与“加”、“减”、“除”一样,属动词。


                IP属地:吉林10楼2012-09-21 09:39
                回复
                  读剩时,古代中国只指车乘。
                  大乘之乘,取义船大可载多人,取乘船义。
                  还是读cheng吧。
                  再说字音是可在使用中改变的,从众是规律。


                  IP属地:吉林11楼2012-09-21 09:40
                  回复
                    。。。看自己心情吧 这个“专家”都没有结论


                    IP属地:吉林12楼2012-09-21 09:41
                    收起回复
                      大cheng比较好听吧,另外大灰狼就是这么说的,听习惯了


                      13楼2012-09-21 09:44
                      收起回复