黑夜分享眼睛吧 关注:6贴子:381
  • 8回复贴,共1

Lacrimosa 2001年专辑《Fassade/表相》歌词翻译(译者:Komet)

只看楼主收藏回复

From:豆瓣,夜瞳


1楼2012-09-24 01:42回复
    1. Fassade - 1. Satz / 表相–第一乐章
      2. Der Morgen danach / 那之后的清晨
      3. Senses / 感受
      4. Warum so tief?/ 为何深如许?
      5. Fassade - 2. Satz / 表相 - 第二乐章
      6. Liebesspiel / 爱之戏
      7. Stumme Worte / 无声的言语
      8. Fassade - 3. Satz / 表相 – 第三乐章
    -------------------------------------------------------------------------------- 


    2楼2012-09-24 01:42
    回复
      1. Fassade - 1. Satz / 表相–第一乐章
        (Tilo)
        Schaut mich nicht an!
         不要注视我!
        Ich bin kein Tier!
         我不是动物!
        Nur ein Menschenkind - für euch ein fremdes Wesen - vielleicht
         只是人之子 - 或许 - 对你们来说是陌生的生物
        Mit Augen und Ohren
         有眼与耳
        Einem Herz und viel Gefühl
         一颗心和丰富的情感
        Und immer noch mit einem klaren und auch freien Verstand!
         以及清醒而自由的理智!
        Vielleicht bin ich nur ein Schatten
        Der euren Plan verdunkeln will
         或许我只是 – 笼罩你们平地的阴影
        Vielleicht bin ich ein Gewitter
         或许我是一阵雷雨
        Dessen Regen manches Samens Durst nach Wachstum leise stillt
         那雨滴温柔地消除着生长中种子的饥渴
      (Chorus)
        Schaltet - die Menschen - Maschinen - gleich und seht –
         你们像对待机器般对待人,看-
        Im Gleichschritt - sie schreiten - ganz ohne - Bedacht und –
         毫无思想、步伐一致地前行,并且 -
        Sie glauben - zusammen - verschieden - zu sein und –
         他们都相信自己彼此不同 –
        Ganz eigen - ganz frei und - selbstbestimmt - zu sein
         完全独特 – 完全自由 – 并且- 自己主宰着自己的生命
      (Tilo)
        Schaut mich nicht an!
         不要凝视着我!
        Tief in euch werft euren Blick!
         深深地凝望你们自己!
        Nicht die anderen sind Täter - und vergiften diese Welt
         毒害这世界的作案者并非他人
        Nein - ein Jeder kämpft und streitet und gestaltet dieses Leben
         不 - 我们彼此争斗,并塑造了这人生
        Und wenn ihr redet
         当你们言语
        Wessen Geist ist eurer vielen Worte Inhalt?
         你之所言又是谁的思想?
        Wart ihr jemals an dem Abgrund zwischen Herz und dem Verstand?
         你们是否曾于感情与理智的深渊旁伫立?
        Könnt ihr sagen: Ich erlerne mich?
         你们能否说:我了解自己?
        Eure schreckliche Einfältigkeit
         你们幼稚得可怕
        Zu glauben was man euch erzählt:
         相信被告知的一切
        Natürlichkeit und Selbstbestimmung
         单纯而又自以为是主宰
        Aber bitte nur im Rahmen des Systems dieser Gesellschaft
         但只是(被束缚)于这社会体系的框架之中
      (Chorus)
        Schaltet - die Menschen - Maschinen - gleich und seht –
         你们像对待机器般对待人,看-
        Im Gleichschritt - sie schreiten - ganz ohne - Bedacht und –
         毫无思想、步伐一致地前行,并且 -
        Sie glauben - zusammen - verschieden - zu sein und –
         他们都相信自己彼此不同 –
        Ganz eigen - ganz frei und - selbstbestimmt - zu sein
         完全独特 – 完全自由 – 并且- 自己主宰着自己的生命
      (Tilo & Chorus)
        Warum Fassade?
         为什么(只见到这)表相?
        Gibt es nicht genügend Egoismus in der Welt?
         难道世上的自私自利还不够吗?
        Gibt es nicht genügend Selbstsucht die den Selbsthass überspielt?
         难道没有足够的自私自利掩饰了对自我的憎恨?
        Reicht es nicht dass jeder sich der nächste ist und nicht versteht?
        Dass die Mauern des Alleinseins die des Egoismus sind?
         人人彼此相似但却互不理解
         利己的高墙正是孤独的高墙 --- 难道这还不够吗?
      (Tilo)
        Schaut mich nicht an!
         不要注视我!
        Ich bin kein Tier!
         我不是动物!
        Nur ein Menschenkind - für euch ein fremdes Wesen - vielleicht
         只是人之子 - 或许 - 对你们来说是陌生的生物
        Mit Augen und Ohren
         有眼与耳
        Einem Herz und viel Gefühl
         一颗心和丰富的情感
        Und immer noch mit einem klaren und auch freien Verstand!
         以及清醒而自由的理智!
         


      3楼2012-09-24 01:43
      回复
        2. Der Morgen danach / 那之后的清晨
          So viele Menschen sehen dich
           如此多的人看着你
          Doch niemand sieht dich so wie ich
           但无人如我这般凝望你
          Denn in dem Schatten deines Lichts
          Ganz weit dort hinten sitze ich
           因为 - 我远远地坐在 - 你光芒的阴影之后
        Ich brauche dich - ich brauch' dein Licht
           我需要你 - 我需要你的光芒
          Denn aus dem Schatten kann ich nicht
           因我无法从那阴影中逃离
          Du siehst mich nicht - du kennst mich nicht
           你没有看到我 – 你不曾认识我
          Doch aus der Ferne lieb' ich dich
           但我远远地爱着你
          Ich achte dich - verehre dich
           我尊重你 - 爱慕你
          Ich hoff' auf dich - begehre dich
           我期待你 - 渴望你
          Erfühle dich - erlebe dich
           感觉你 - 体验你
          Begleite dich - erhebe dich
           陪伴你 - 颂扬你
          Kann nicht mehr leben ohne dich
           没有你我无法生存
        Dies ist der Morgen danach
           这是那之后的清晨
          Und meine Seele liegt brach
           我的灵魂静卧着
          Dies ist der Morgen danach
           这是那之后的清晨
          Ein neuer Tag beginnt
           新的一天开始
          Und meine Zeit verrinnt
           我的时光流逝
        Dieses alles schreib' ich dir
           这一切都是写给你的
          Und mehr noch brächt' ich zu Papier
           仍无法写尽我欲对你言说的
          Könnt' ich in Worten alles Leiden
          Meiner Liebe dir beschreiben
           我如何用语言向你描述 - 我所有的爱的痛楚?
          Nicht die Botschaft zu beklagen
          Sollen diese Zeilen tragen
          Nur - ich liebe dich - doch sagen
           这致你的寥寥数语,无非是要对你说 - 我爱你
        Heute Nacht erhältst du dies
           今晚,这言语将送达你
          Ich bete dass du dieses liest
           我恳求你将它读完
          Im Morgengraun erwart' ich dich
           我将在佛晓等候你
          Ich warte auf dein strahlend Licht
           等候你绚烂的光芒
          Ich träume dass du mich bald siehst
           我梦想着你将很快注视我
          Du morgen in den Schatten kniest
           明日你将跪在阴影中
          Und mich zu dir ins Lichte ziehst
           将我拉向你的光芒
        Dies ist der Morgen danach
           这是那之后的清晨
          Und meine Seele liegt brach
           我的灵魂静卧着
          Dies ist der Morgen danach
           这是那之后的清晨
          Ein neuer Tag beginnt
           新的一天开始
          Und meine Zeit verrinnt
           我的时光流逝
           


        4楼2012-09-24 01:44
        回复
          4. Warum so tief?/ 为何深如许?
            Wieder sprachlos – herzlich hilflos – und beschämt
             再度失语 - 极度无助 – 和羞愧
            So trete ich heute vor sie…
             这样我来到她面前...
          Und so trete ich heute erneuert auch vor euch
             这样我再度来到你们面前
            Mutter Angst und Vater Schmerz
             母亲 – 恐惧,父亲 – 痛苦
            Nicht adoptiert – nein es fließt euer Blut durch meinen Adern
             并非养子 - 你们的血液在我的血管中流动
            Euer Erbgut ist mein Teil
             你们的遗传是我的一部分
            Einmal ohne Angst vor Schmerz – ich dachte ich könnte fliehen
             曾经有一次,不再有对痛苦的恐惧 - 我相信我可以逃离
            Könnte euch und mir entkommen
             逃脱你们与我自己
            Doch je weiter es mich auch zog zu ihr – desto mehr
            Erkannte ich euch in mir
             然而愈深入地接近她,我却愈清晰地认识到,你们在我生命中
          Warum so tief – und warum gerade jetzt?
             为何深如许 – 又为什么是现在?
            Warum vor ihr – warum diese Ironie?
             为何在她面前 - 为何如此讽刺?
            Warum so hart – und warum nicht einfach besiegt?
             为何如此艰辛 – 又为什么不能轻易克服?
            Muss ich den wirklich für jede Begegnung
            Für immer und ewig mit all meiner Liebe bezahlen?
             我真的必须永远永远,用我所有的爱,作为每次相遇的代价吗?
          Einmal ohne das eine und endgültige Gefühl – verloren zu sein
             曾经不再有迷失的感觉,这感觉一次即成永恒
            Nur einmal bei ihr – keine Tobsucht in Ketten
             仅仅一次,在她身边 - 没有狂乱,没有束缚
            Doch ich kann es nicht 'mal bestreiten – dass ich euch liebe
             然而我再无法否认 – 我爱你们
            Mutter Angst und Vater Schmerz
             母亲 – 恐惧,父亲 – 痛苦
          Warum so tief – und warum gerade jetzt?
             为何深如许 – 又为什么是现在?
            Warum vor ihr – warum diese Ironie?
             为何在她面前 - 为何如此讽刺?
            Warum so hart – und warum nicht einfach besiegt?
             为何如此艰辛 – 又为什么不能轻易克服?
            Warum kann ich euer Erbgut nicht einfach verleugnen?
             为何我不能轻易地否认你们的遗传?
            Und mich an dem Leben vergehen?
             (为何我不能)攻击生活?
            Warum so tief – und warum gerade jetzt – Mutter Angst sag' mir?
             为何深如许 – 又为什么是现在 – 母亲恐惧你告诉我?
            Warum vor ihr – und warum diese Ironie – Vater Schmerz sag' mir?
             为何在她面前 – 又为什么如此讽刺 – 父亲痛苦你告诉我?
            Warum so hart – und warum nicht endlich besiegt?
             为何如此艰辛 – 又为什么不能最终克服?
            Muss ich den wirklich für jede Begegnung
            Für immer und ewig mit all meiner Liebe bezahlen?
             我真的必须永远永远,用我所有的爱,作为每次相遇的代价吗?
          Warum so tief?
             为何深如许?
            Und warum so schrecklich verloren?
             为何如此可怕的迷失?
            Warum vor ihr?
             为何在她面前?
            Warum nur wieder vor ihr?
             为何只再次在她面前?
             


          6楼2012-09-24 01:45
          回复
             5. Fassade - 2. Satz / 表相–第二乐章
              (Anne)
              Ein Meer voller Seelen
               灵魂之海
              Doch so allein bleibt der Mensch in sich verschlossen
               人类被禁锢于这孤独之中
              Er redet viel zu viel
               太多的言语
              Doch sagt er nichts - nichts gibt er preis - nichts nimmt er auf
               却言之无物 - 毫无助益 - 无所领会
              Nur die Fassade schmückt er treu
               他只坚定的装饰着这表相
            (Tilo)
              Diese Welt ist fern von mir - und ich gehöre nicht zu ihr
               这世界之于我是如此遥远 – 而我亦不属于这个世界
            (Anne & Chorus)
              Nichts gleicht sich aus - nichts bleibt bestehen
               没有任何事物是平衡的 - 没有任何事物可以残存
              Nichts aus dieser Welt ist echt
               这世上没有任何事物是真实的
            Wie ein Traum
               如同梦境
              Ein tiefes Sehnen
               深深地思念
              Du allein –
              Kannst strahlen in der Welt?
               你能否独自- 照亮这世界?
            (Tilo)
              Nichts bleibt bestehen
               没有任何事物可以残存
              Nichts hält mich auf
               没有任何事物值得我停留
              Ich will raus - aus dieser Menschen kalten Welt
               我要摆脱这冰冷的人类世界
              Und will hinein - in jener Liebe warmen Hand
               并进入那温暖的爱的怀抱中
            (Anne & chorus)
              Wie ein Traum
               如同梦境
              Ein tiefes Sehnen
               深深地思念
              Du allein –
              Kannst strahlen in der Welt?
               你能否独自- 照亮这世界?
            (Tilo)
              Es gibt keine Wahrheit ohne Liebe
               没有无爱的真理
              Es gibt keine Liebe ohne Wahrheit
               没有无实的仁爱
              Nichts bleibt bestehen
               没有任何事物可以残存
              Nichts hält mich auf
               没有任何事物值得我停留
              Ich will raus - aus dieser Menschen kalten Welt
               我要摆脱这冰冷的人类世界
               


            7楼2012-09-24 01:45
            回复
              6. Liebesspiel / 爱之戏
                Du - nur du
                 你 - 只有你
                Und ewig du - nur du
                 永远是你 - 只有你
                Und immer lauter
                 愈渐高声
                Ich gehör' Dir
                 我属于你
              Ich in dir
                 我在你体内
                Und du jetzt über mir
                 现在你俯身于我之上
                Und immer fester
                 越加猛烈
                Du gehörst mir
                 你属于我
              Nie allein - ich will immer bei dir sein
                 永不孤单 - 我将永伴你左右
                Du bist mein - du wirst nie alleine sein
                 你属于我 – 你永不会孤单
              Nackt am Boden
                 赤身卧于地上
                Deine Demut riechend
                 嗅到你的谦卑
                Dich verderben
                 令你沉沦
                Ich gehör' dir
                 我属于你
              Zwischen deinen Schenkeln
                 在你双股之间
                Zwischen deinen feuchten Lippen
                 在你湿润的双唇之间
                Dir erlegen
                 被你所征服
                Du gehörst mir
                 你属于我
              Nie allein - ich will immer bei dir sein
                 永不孤单 - 我将永伴你左右
                Du bist mein - du wirst nie alleine sein
                 你属于我 – 你永不会孤单
                 


              8楼2012-09-24 01:46
              回复
                7. Stumme Worte / 无声的言语
                  Meine Hände bersten
                   我的双手爆裂
                  Da ich diese Zeilen schreibe
                   当我写下这诗句之时
                  Doch führe ich die Feder
                   笔尖继续地写着
                  Da meine Zunge mir versagt
                   因我的舌已失灵
                  Nur Worte kriechen auf den Bogen
                   只有字句缓缓流注在纸张上
                  Doch ist die Seele wild entflammt
                   然而我的灵魂却如熊熊的烈火
                Nur einmal hab' ich sie begehrt
                   只一次,我渴望着她
                  Nur einmal - jetzt und immer wieder
                   只一次,现在就反反复复
                  Aus meinem Herzen sie verbannt
                   我在心中将她放逐
                  Doch mich so tief an ihr verbrannt
                   但是却被她的光芒深深的燃烧
                Diese Worte bleiben stumm
                   这些言语依旧沉寂无声
                  Denn mein Mund wird sie nicht wecken
                   因我的口无法生动地表达它们
                  So kriechen sie zurück zu mir
                   所以它们又默默地回到我面前
                  Und zerreißen letztlich mir das Herz
                   并最终将我的心撕裂为碎片
                Nur einmal hab' ich sie begehrt
                   只一次,我渴望着她
                  Nur einmal - jetzt und immer wieder
                   只一次,现在就反反复复
                  Doch diesen Schmerz möchte' ich nie missen
                   但我却不愿失去这痛苦
                  Denn er ist alles was mir von ihr bleibt
                   因这是我所残留的关于她的一切
                  Nur einmal hab' ich sie begehrt
                   只一次,我渴望着她
                  Nur einmal - jetzt und immer wieder...
                   只一次,现在就反反复复... ....
                   


                9楼2012-09-24 01:46
                回复
                  8. Fassade - 3. Satz / 表相–第三乐章
                    (Tilo)
                    Vielleicht bin ich nur ein Mensch
                     也许我只是人类
                    Und vielleicht bin ich auch nur ein Argument
                     又或许我只是个无力的借口
                    Vielleicht bin ich letztlich einer dieser Fragen
                     抑或我最终仅仅是一个这样的疑问
                    Deren Antwort sich die Blöße gibt ein fragend Mensch zu sein
                     它的答案仅仅更凸现这疑问本身的空洞
                    这句话真的很难懂,德英文歌词都不一致,如果按德文严格的直译,也许可以译为:它的答案将一个充满疑问的人类更暴露无遗。
                  Und so kann man mich verneinen
                     所以,你们尽可以否定我
                    Und so kann man mich auch tatenlos benennen...
                     所以,你们尽可以随意地给我的命名... ...
                  (Chorus)
                    Einheit - war Stärke - war Gleichschritt
                     整齐划一 – 是力量 – 是步调一致
                    War Macht über euch selbst
                    Euch selbst - euch selbst
                     是你们自己 – 加于你们自己之上的强权
                  (Tilo)
                    Und so bin ich unbefangen
                     所以,我是不偏袒的
                    Nicht verlogen - nicht bestochen und nicht blinder Macht verkauft
                     不是说谎者 – 不被收买或将自己出卖给盲目的力量
                    Nein - ich bebe vor Verlangen echte Worte zu empfangen
                     不 – 我在对真实言语的渴望中颤抖
                    In Wahrhaftigkeit einander zu begegnen
                     在对彼此坦诚相见的渴望中颤抖
                  (Tilo & Anne)
                    Warum Fassade?
                     为什么(只见到这)表相?
                    Musst du wirklich fragen was ich fühle?
                     你真的需要询问我的感受吗?
                    Musst du wirklich fragen wie ich bin?
                     你真的需要询问我会如何吗?
                    Bei allem was mich umtreibt - wie ich lebe - mich bewege
                     一切驱动我的理由 - 如何生存 - 如何前进
                    Bei allem was ich gestern - hier und heute vor dich bringe
                     一切我过去 – 以及此时此地 – 所展示给你的(来回答)(?)
                  (Chorus)
                    Gibt es wirklich so viel Egoismus in der Welt?
                     这世上真有如此之多的自私自利吗?
                    Gibt es wirklich so viel Selbstsucht
                    Dass die Liebe nicht mehr zählt?
                     这世上真有如此之众的自私自利以至于使爱无足轻重?
                    Reicht es nicht dass jeder sich der Nächste ist und nicht versteht?
                    Dass die Mauern des Alleinseins die des Egoismus sind?
                     人人彼此相似但却互不理解
                     利己的高墙正是孤独的高墙 --- 难道这还不够吗?
                  Kann ich vergeben
                     我可以原谅吗
                    Kann ich dir jetzt vergeben sag mir
                     现在我可以宽恕你吗 – 告诉我
                    Sag an - was du von mir willst
                     告诉我你要从我这里得到什么
                  Musst du wirklich fragen was ich fühle?
                     你真的需要询问我的感受吗?
                    Musst du wirklich fragen wie ich bin?
                     你真的需要询问我会如何吗?
                    Bei allem was mich umtreibt - wie ich lebe - mich bewege
                     一切驱动我的理由 - 如何生存 - 如何前进
                    Bei allem was ich gestern - hier und heute - vor dich bringe
                     一切我过去 – 以及此时此地 – 所展示给你的(来回答)(?)
                    Kann ich vergeben
                     我可以原谅吗
                    Kann ich dir jetzt vergeben sag mir
                     现在我可以宽恕你吗 – 告诉我
                  Ganz allein - ich will alleine sein
                     完全孤单 -我希望独自一人
                    Ich will nichts hören - will nichts sehen
                     我不想听到任何东西 – 不想看到任何东西
                    Will alleine mit mir sein
                     只想独自一人
                  (Tilo)
                    Ganz allein –
                     完全孤单 -
                    Ich will nur alleine sein!
                     我只希望独自一人!
                    Ganz allein –
                     完全孤单 -
                    Bitte nur in Ruhe lasst mich sein!
                     请让我一个人静一静!
                  


                  10楼2012-09-24 01:47
                  回复