y香饽饽y吧 关注:26贴子:4,723
  • 4回复贴,共1

¤English corner¤

只看楼主收藏回复

1.Just wait and see. I won't let you get away with that. 
咱们走着瞧。我不会让你得逞的。 

2. You'll be sorry. 
你会后悔的。 

3. You're gonna get what's coming to you. 
你会得到报应的。 

4. If you're looking for a fight, you don't have to look far. 
如果你想找人打架的话,不用找太远。 

5. Watch your mouth. Do you know who you're talking to? 
说话客气一点。你知道你在跟谁说话吗? 

6. I'll get even with you sooner or later. 
跟你的这笔帐我迟早会要回来的。 

7. Listen, you've picked the wrong person to quarrel with. 
听着,你找错吵架的对象了。 

8. You'd better take that back. 
你最好收回那句话。 

9. You want to take it outside? Anytime! 
你想到外头解决(干架)吗?随时奉陪! 

10. Don't mess with me! / Don't get fresh with me! 
不要惹我!/ 给我放尊重一点! 
 
 



1楼2007-04-13 22:47回复
    Better a witty fool than a foolish wit.-Shakespeare 
    宁为聪明的愚夫,不作愚蠢的才子。-莎士比亚 
    A light heart lives long . 
    豁达者长寿。 (英国剧作家 莎士比亚. W.) 
    Do not , for one repulse , give up the purpose that you resolved to effect . 
    不要只因一次失败,就放弃你原来决心想达到的目的。(英国剧作家 莎士比亚.W.) 
    In delay there lies no plenty , Then come kiss me , sweet and twenty , Youth’s a stuff that will not endure . 
    迁延蹉跎,来日无多,二十丽姝,请来吻我,衰草枯杨,青春易过。(英国剧作家 莎士比亚. W.) 
    The time of life is short ; to spend that shortness basely, it would be too long . 
    人生苦短,若虚度年华,则短暂的人生就太长了。(英国剧作家 莎士比亚. W.) 
    Don’t gild the lily. 
    不要给百合花镀金/画蛇添足。 (英国剧作家 莎士比亚 . W .) 
    The empty vessels make the greatest sound . 
    满瓶不响,半瓶咣当。 (英国剧作家 莎士比亚. W.) 
    The course of true love never did run smooth. 
    真诚的爱情之路永不会是平坦的。(莎士比亚)


    2楼2007-05-04 19:05
    回复
      9. You want to step outside? You want to take this outside? 你想要外面解决吗?  

      老美跟我们一样,要是二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这一句了.指的就是要不要出去打架啦.还有一些我听过类似的用法,例如, "Do you want to pick a fight?" 你要挑起争端吗?或是"This means war."这就意谓著跟我宣战.  

      10. You and what army? You and who else? 你和哪一路的人马啊?  

      要是有人跟你说"Do you want to step outside?",就回他这一句吧.意思是说,是喔...那你找了多少人马要来打架啊?有时候电视里出现这句对白的时候,还会打出一排军队的计算机动画,非常地有意思.  

      还有一句话也很好玩,叫"Who's side are you on?"这就是在快要打架时,你问人家说,你到底是站在哪一边的? 
        
      很多人一生气,所有的英文都忘光了,平常英文就说不出口,更何况是吵架,所以满脑子浮现的都是脏话,这是很不好的。有人很绝,英文骂不过人家就用中文,反正对方听不听得懂都无所谓,重要的是让他知道你很凶,你正在骂他就行了。现在让我们来看看一些比较文雅的方式: 


      4楼2007-05-21 12:39
      回复
        9. You want to step outside? You want to take this outside? 你想要外面解决吗?  

        老美跟我们一样,要是二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这一句了.指的就是要不要出去打架啦.还有一些我听过类似的用法,例如, "Do you want to pick a fight?" 你要挑起争端吗?或是"This means war."这就意谓著跟我宣战.  

        10. You and what army? You and who else? 你和哪一路的人马啊?  

        要是有人跟你说"Do you want to step outside?",就回他这一句吧.意思是说,是喔...那你找了多少人马要来打架啊?有时候电视里出现这句对白的时候,还会打出一排军队的计算机动画,非常地有意思.  

        还有一句话也很好玩,叫"Who's side are you on?"这就是在快要打架时,你问人家说,你到底是站在哪一边的? 
          
        很多人一生气,所有的英文都忘光了,平常英文就说不出口,更何况是吵架,所以满脑子浮现的都是脏话,这是很不好的。有人很绝,英文骂不过人家就用中文,反正对方听不听得懂都无所谓,重要的是让他知道你很凶,你正在骂他就行了。现在让我们来看看一些比较文雅的方式:


        7楼2007-05-21 18:40
        回复
          I'M over You 我不在乎


          8楼2007-06-15 16:56
          回复