【原文】獺祭魚。然後虞人入澤梁 ①。豺祭獸。然後田獵 ②。鳩化爲鷹。然後設罻③。草木零落。然後入山林 ④。昆蟲未蟄。不以火田 ⑤。取物必順時候也。昆蟲者。得陽而生。得陰而藏也。
【注釋
①獺祭魚,然後虞人入澤梁:獺祭魚,水獺貪食,捕得魚陳列於水邊,猶如祭祀。虞人,掌管山澤的官員。梁,絶水取魚。孔穎達疏:「案《月令》正月『獺祭魚』,《孝經緯》云『獸蟄伏,獺祭魚,則十月中也』,是獺一歲再祭魚。然則正月雖獺祭魚,虞人不得入澤梁。」
②豺祭獸,然後田獵:指豺等猛獸已出動捕食其他野獸,才去打獵。孔穎達疏:「案《月令》九月『豺乃祭獸』,《夏小正》『十月,豺祭獸』。則是九月末十月之初豺祭獸之後,百姓可以田獵。
③鳩化爲鷹,然後設罻羅:罻羅,捕鳥之網。罻,小網。孔穎達疏:「謂八月時。但鳩化有漸,故《月令》季夏云『鷹乃學習』,孟秋云『鷹乃祭鳥』,其鳩化爲鷹,則八月時也。以月令二月時『鷹化爲鳩』,則八月『鳩化爲鷹』也。鄭司農注云『中秋鳩化爲鷹』是也。」
④草木零落,然後入山林:孔穎達疏:「謂十月時。案《月令》季秋『草木黄落』,其零落芟折則在十月也。故《毛詩傳》云:『草木不折,不操斧斤,不入山林。』此謂官民總取材木。若以時取者,則《山虞》云『仲冬斬陽木,仲夏斬陰木』,不在零落之時。」
⑤昆蟲未蟄,不以火田:蟄,動物冬天藏伏土中或洞中冬眠。孔穎達疏:「謂未十月之時十月則以火田。故《羅氏》云『蠟則作羅襦』,注云:『今俗放火張羅。』從十月以後至仲春,皆得火田。」
【譯文】十月獺捕魚陳列於水邊之後,管理山澤的官員才可以進入湖泊地帶絶水捕魚。九月豺出動捕獸之後,管理田獵的官員才可以進行田獵。八月鳩化爲鷹之後,才可以張設羅網捕捉飛鳥。十月草木凋落之後,才可以進入山林砍伐樹木。昆蟲没有蟄藏入土,不可以焚草肥田。(獲取獵物必須順應天時。昆蟲都是在春夏季節陽氣重的時候活動,入冬以後陰氣重時便蟄藏入土進入冬眠狀態。)