直到死亡把我们分开吧 关注:94贴子:1,077
  • 8回复贴,共1

“直到死亡把我们分开”用英文怎么说?

只看楼主收藏回复

“直到死亡把我们分开”用英文怎么说?

准确点的~我记得CC某期 欢送会:直到死亡把我们分开 上写过。。。 。。


IP属地:浙江1楼2007-04-22 14:49回复
    • 220.173.213.*
    Till death do us part.


    2楼2007-05-17 02:00
    回复
      • 218.14.223.*
      Until death divide us


      4楼2007-08-28 15:16
      回复
        • 222.131.9.*
        最正确翻译——

        UNTIL DEATH DO US PART

        二楼那个基本正确,只是习惯上一般用UNTIL而不是TILL


        5楼2007-10-26 00:51
        回复
          • 165.155.192.*
          i noticed that on the cover of the manga, its english name was "till death do us part" sth liked that
          i think its kinda weird though...


          6楼2008-12-13 03:23
          回复
            we.will.not.leave.untill.we.die……(四级没过的人留=.=)


            IP属地:河南7楼2009-07-20 23:46
            回复
              0.0好复杂


              8楼2009-07-22 16:23
              回复
                • 58.241.42.*
                显然是Till Death Do Us (a)Part之类的,简短有力,适合标题,而且语法也没有任何问题(till和until明明可以通用的,而已作为一个漫画,没必要正式到用until)


                9楼2009-11-10 15:17
                回复
                  求解


                  10楼2010-08-18 23:12
                  回复