请别给我翻译出来。就说这里人物关系就成了。
「お父さん、桜は何分咲き(なんぶざき)でしょうね。」
「お母さん、それは仆に闻くよりおばあちゃんに闻いたほうがいいよ。仆は大体そういうことはうといんだ。」
女の人が寻ねる(たずねる)と、隣に座る中年の男性が照れたように答える。
「おばあちゃん、仆知ってるよ。明日は七分咲き(しちぶざき)くらいで、お花见にちょうどいいって、先生がいってたもん。」
「やっぱり、お兄ちゃんはえらいね。先生の言うこと、よく闻いている。」とおばあさんと呼ばれた人は感心したように言う。
ヒキンズ先生は先ほどから、面白くてたまらないというふうに、ニコニコしながら眼の前の家族连れの会话に耳を済ましている。
其中我不理解:
女の人が寻ねる(たずねる)と、隣に座る中年の男性が照れたように答える。
お父さん,我们老师告诉我们要翻译成:孩他爸。
所以如果按照这个套路,应该是孩他妈找孩他奶奶问樱花会开几成?然后遇到外孙子?可外孙子内岁数是中年吗?莫非是小叔子?好吧,我凌乱了。
「お父さん、桜は何分咲き(なんぶざき)でしょうね。」
「お母さん、それは仆に闻くよりおばあちゃんに闻いたほうがいいよ。仆は大体そういうことはうといんだ。」
女の人が寻ねる(たずねる)と、隣に座る中年の男性が照れたように答える。
「おばあちゃん、仆知ってるよ。明日は七分咲き(しちぶざき)くらいで、お花见にちょうどいいって、先生がいってたもん。」
「やっぱり、お兄ちゃんはえらいね。先生の言うこと、よく闻いている。」とおばあさんと呼ばれた人は感心したように言う。
ヒキンズ先生は先ほどから、面白くてたまらないというふうに、ニコニコしながら眼の前の家族连れの会话に耳を済ましている。
其中我不理解:
女の人が寻ねる(たずねる)と、隣に座る中年の男性が照れたように答える。
お父さん,我们老师告诉我们要翻译成:孩他爸。
所以如果按照这个套路,应该是孩他妈找孩他奶奶问樱花会开几成?然后遇到外孙子?可外孙子内岁数是中年吗?莫非是小叔子?好吧,我凌乱了。