关于115L的问题……
各大在线字典都说“笹”是“屉”的变体,并且没有关于这个字的字义解释。
为什么没有自已解释呢?因为那些字典所说的“屉”不是汉语中常用的“屉”,而是日本汉字的“屉”。
但是这一点又很奇怪了——日语中的“笹”是个常用字,并且字义不等同日本汉字的“屉”。
“笹”的意思是“矮小的竹子”之类。
中国古代也曾用过“笹”这个字,并且字义和和字的“笹”完全不同。过去的发音曾经是“
ㄕˋ”(shi,四声)。但是现在汉字的“笹”已经不再被使用,何况“shi”的发音很容易成为误导(传说中的秀才念半边?)。
这篇文章中有对这一点进行考据,值得一看。
ht tp://bl og.s ina.c om.tw/rayi/art icle.php?pb gid=1894&entryid=171208
读音的话……大概还是ti(四声)了……
另:用搜狗的手写输入它告诉我是xiao(三声),但是用拼音输入反推却打不出来。
……还真是博大精深啊,汉语……
@千菊紫夕