南笠吧 关注:25贴子:916

____["南笠笠"]カゲロウデイズ[阳炎days/蜉蝣days]视频相关.

只看楼主收藏回复


[id=29495495 ]


1楼2012-11-05 12:39回复
    先上歌词.
    中文歌词.
    翻译:MIU
    蜉蝣DAYS
    约在8月15日午后12点半时
    天气很好
    在耀眼地快让人病怏怏的阳光照射下
    无所事事地和你闲聊著
    「不过啊夏天真讨厌呢」抚摸著猫咪
    你毫不在意地低语著
    啊,追著逃开的猫咪
    突然跳成了红色的信号机
    突然被路过的卡车轧到的你哀号著
    血沫的颜色与你的香味混合著喘不过气
    犹如谎言的阳炎讥笑著「这不是谎言哦」
    夏天的水色在扰乱般的蝉声中一切变得晕眩
    睁开眼睛时针指针在床边响起
    现在是几点?
    约是8月14日的上午12点过一些
    想起那极其困扰的蝉声
    不过啊,有些不可思议呢。
    想起了在同一个公园昨天做到的梦
    「今天差不多回去吧」穿过路时
    周围的人们都仰望天上张开著嘴
    落下的铁柱刺穿著你
    震裂的悲鸣与风铃的声音空响在树木空隙间
    不自然的阳炎讥笑著「这不是梦哦」
    晕眩的视界中似乎发现你侧颜上的微笑
    多少次晕眩的世界都会被阳炎讥笑著夺去
    重复著几十年。已经早就注意到了吧。
    这样平凡的故事结局一定只有一个。
    重复的夏日的彼方。
    突然推开跳了过去,瞬间撞上了卡车
    血沫的颜色,不规则反射在你的眼瞳与被轧的身上
    若有抱怨的阳炎笑道「看吧」
    确实是普通夏天的事。
    有什麼在这里完结了。
    睁开眼睛是8月14日在床上
    少女只是
    一个人抱著猫咪说著「还不行呢」


    2楼2012-11-05 12:46
    回复
      【初音ミク】カゲロウデイズ【オリジナルPV】[本家.] [sm15751190.]
      


      3楼2012-11-05 13:21
      回复
        【手描きPV】カゲロウデイズ【作ってみた。】[绘师平丸.][sm15870787.]

        


        4楼2012-11-05 13:23
        回复
          【手描き】カゲロウデイズ【自己解釈PV】[依旧初音.很有爱的版本.]

          


          5楼2012-11-05 13:24
          回复
            【GUMI镜音连】カゲロウデイズ (蜉蝣DAYS)【中文字幕,PV】[gumi,镜音连.版本同5L.中字.]

            [闲话:果然这版本很有爱啊.阳炎很可爱呢.笑]
            


            6楼2012-11-05 13:35
            回复
              将蠢蠢欲动的世界会场
              波打(なみう)つように揺(ゆ)れる摩天楼(まてんろう)
              na mi u tsu yo u ni yu re ru ma te n ro u
              如波浪起伏般摇动著的摩天楼
              纷(まぎ)れもないこの声(こえ)はどう闻(き)いても
              ma gi re mo na i ko no ko e wa do u ki i te mo
              毫无疑问这声音怎麼听
              闻(き)き饱(あ)きた自分(じぶん)の声(こえ)だ
              ki ki a ki ta ji bu n no ko e da
              都是早已听惯的自己的声音
              「あの丘(おか)を越(こ)えたら20秒(にじゅうびょう)で
              a no o ka wo ko e ta ra ni ju u byo u de
              「越过那个小丘的话20秒内
              その意味(いみ)を嫌(いや)でも知(し)ることになるよ。
              so no i mi wo i ya de mo shi ru ko to ni na ru yo
              就一定会明白其中奥妙了哦
              疑(うたが)わないで、耳(みみ)を澄(す)ませたら20秒(にじゅうびょう)先(さき)へ」
              u ta ga wa na i de mi mi wo su ma se ta ra ni ju u byo u sa ki e
              不要怀疑认真聆听吧 向著20秒后」
              交差点(こうさてん)は当然(とうぜん)大渋滞(だいじゅうたい)
              ko u sa te n wa do u ze n da i ju u ta i
              交叉口是理所当然的大拥堵
              もう老若男女(ろうにゃくなんにょ)は関系(かんけい)ない
              mo u ro u nya ku na n nyo wa ka n ke i na i
              已经无关於男女老少
              怒号(どごう)やら赤(あか)ん坊(ぼう)の泣(な)き声(ごえ)で埋(う)まっていく
              do go u ya ra a ka n bo u no na ki go e de u ma tte i ku
              在一片怒吼和婴儿的哭泣声中渐渐埋没
              暴(あば)れだす人(ひと)  泣(な)き出(だ)す少女(しょうじょ)
              a ba re da su hi to na ki da su sho u jo
              闹事的人们 哭泣的少女
              祈(いの)りだした神父(しんぷ)を追(お)い抜(ぬ)いて
              i no ri da shi ta shi n pu wo o i nu i te
              超过了祈祷的神父
              ただ一人(ひとり)目指(めざ)すのは逆方向(ぎゃくほうこう)
              ta da hi to ri me za su no wa gya ku ho u ko u
              只有一人是以反方向为目标
              あの丘(おか)の向(む)こうへと
              a no o ka no mu ko u e to
              向著那个小丘前进
              ヘッドフォンから依然(いぜん)声(こえ)がして
              he ddo fo n ka ra i ze n ko e ga shi te
              耳机中依然听见那声音
              「あと12分(じゅうにふん)だよ」と告(つ)げる
              a to ju u ni fu n da yo to tsu ge ru
              说著「还有12分钟哦」
              このまま全(すべ)て消(き)え去(さ)ってしまうならもう术(すべ)は无(な)いだろう
              ko no ma ma su be te ki e sa tte shi ma u na ra mo u su be wa na i da ro u
              如果就这样一切落空的话那已经毫无办法了吧
              ざわめき出(だ)す悲鸣(ひめい)合唱(がっしょう)を
              za wa me ki da su hi me i ga ssho u wo
              将那人声嘈杂的悲鸣合唱
              涙目(なみだめ)になってかすめる10秒(じゅうびょう)
              na mi da me ni na tte ka su me ru ju u byo u
              掠过变为潸然泪下的10秒
              疑(うたが)いたいけど谁(だれ)がどうやっても
              u ta ga i ta i ke do da re ga do u ya tte mo
              虽然有些令人质疑但谁都
              终(お)わらない人类(じんるい)賛歌(さんか)
              o wa ra na i ji n ru i sa n ka
              终止不了的人类赞歌
              「駆(か)け抜(ぬ)けろ,もう残(のこ)り1分(いっふん)だ。」
              ka ke nu ke ro mo u no ko ri i ffu n da
              「快跑过去,还剩下1分钟了」
              その言叶(ことば)ももう闻(き)こえない位(くらい)に
              so no ko to ba mo mo u ki ko e na i ku ra i ni
              已经快要听不见那句话
              ただ目指(めざ)していた丘(おか)の向(む)こうは
              ta da me za shi te i ta o ka no mu ko u wa
              但是目标的小丘的对面
              すぐ目(め)の前(まえ)に
              su gu me no ma e ni
              已经近在眼前
              息(いき)も绝(た)え绝(だ)えたどり着(つ)いたんだ
              i ki mo ta e da e ta do ri tsu i ta n da
              奄奄一息终於抵达了
              空(そら)を映(うつ)し出(だ)す壁(かべ)の前(まえ)に
              so ra wo u tsu shi da su ka be no ma e ni
              在映出天空的墙壁前
              その向(む)こう白衣(はくい)の科学者(かがくしゃ)たちは
              so no mu ko u ha ku i no ka ga ku sha ta chi wa
              在其对侧的白衣科学家们
              「素晴(すば)らしい」と手(て)を打(う)った
              su ba ra shi i to te wo u tta
              说著「太棒了」拍著手
              疑(うたが)うよ。
              u ta ga u yo
              令人疑惑啊
              そこから见(み)る街(まち)の风景(ふうけい)は
              so ko ka ra mi ru ma chi no fu u ke i wa
              从那儿看见的街上的风景
              まるで実験施设(じっけんしせつ)の様(よう)でさ
              ma ru de ji kke n shi se tsu no yo u de sa
              就好像是实验设施一般啊
              「もう不必要(ふひつよう)だ。」
              mo u fu hi tsu yo u da
              「已经没必要了」
              科学者(かがくしゃ)は片手间(かたてま)に爆弾(ばくだん)を投(な)げた
              ka ga ku sha wa ka ta te ma ni ba ku da n wo na ge ta
              科学家抽空投著炸弹
              箱(はこ)の中(なか)の小(ちい)さな世界(せかい)で
              ha ko no na ka no chi i sa na se ka i de
              虽然在箱中的小小世界裏
              今(いま)までずっと生(い)きてきたんだなと
              i ma ma de zu tto i ki te ki ta n da na to
              一直活到了现在
              燃(も)え尽(つ)きていく街(まち)だったモノを
              mo e tsu ki te i ku ma chi da tta mo no wo
              对这燃烧殆尽的街道
              ただ、呆然(ぼうぜん)と见(み)る耳元(みみもと)で
              ta da bo u ze n to mi ru mi mi mo to de
              也只是目瞪口呆 在耳边
              ヘッドフォンの向(む)こうから
              he ddo fo n no mu ko u ka ra
              从耳机的一侧
              「ごめんね」と声(こえ)がした
              go me n ne to ko e ga shi ta
              传来「抱歉呢」一句话


              8楼2012-11-05 13:45
              回复
                【初音ミク】メカクシコード【オリジナル】[sm14595248.][背景木户花蕾.]

                [闲话:队长果然很霸气.笑.]
                另:继续贴歌词.
                失去了希望的世界太沉重了一点也飞不起来
                依然向我输入着错误
                扯平了裤腿口,iPod的连线摇晃着
                戴上耳机
                只要先戴上连衣帽就没问题了吧
                「已经遮上了眼睛。」
                和平时一样看不见事物的现状
                应急灯亮成红色就又成为有些奇怪的景色
                就算“今天”不会来,带上嘈杂的风景
                也许可以和生涯不安症的你一起向明天前进呢
                「来来,没有什么东西吗」这样摇摇晃晃地刻上心跳
                也不是那么坏的事情啦
                嘛,在还没厌倦的时候
                收起虚荣心
                将第2个遮断机移向右边
                因为期待,胸口好像被堵住似地
                嘴角像是要抽搐微笑一般
                表演着蛆虫的角色
                虽然跑步一般地在领导
                突然与空气化为一体
                只要不被任何人注意到
                当然all right
                「继续任务」
                还有20分钟
                没法收手吧?
                重新系上运动鞋的鞋带
                「看,是暗号,帅气地去吧」
                上升中的体温嘛,用高投一下子甩出去
                「唉唉,有些过头了吧?」
                穿着高跟鞋的金发的人笑了的话
                可惜,没法解开吧
                你没法完全隐藏
                没有限制募集人数
                没关系,中途参加也欢迎
                也没有募集条件
                服装自由
                自称纯真的你也是
                合对暗号后马上就加入
                那当然是这样啊,我也是
                一个没用的废宅啊(*注1)
                但也没关系啊?
                「感觉太棒了」
                振动的顶端
                不停止的警钟
                霓虹灯不经意地落下的话
                来,脱下连衣帽看看
                就算“今天”不会来,带上嘈杂的风景
                也许可以和生涯不安症的你向着明天前进吧
                「来来,那是怎样的呢」这样擦着红眼放眼望去
                什么啊,也不是很无聊呐
                那么,在冷掉之前享用吧
                注1:
                原词中ニジオタコミュショーヒキニート意为因为过于崇尚二次元的事物(绘图,漫画,动画等),而无法建立起正常的人际关系,结果作茧自缚没有工作的人。意思与neet相似。
                


                9楼2012-11-05 13:54
                回复
                  【IA】如月アテンション 【じん(自然の敌P) 】[sm17930619.]
                  详细:じん(自然の敌P) 新曲 7作目
                  另:楼下放中字版.
                  


                  10楼2012-11-05 14:06
                  回复
                    【中文字幕】如月アテンション【IA】[IA.][如月attention.] [sm17930619.]

                    [闲话:桃视角很赞.]
                    详细:

                    翻译-gousaku
                    字幕-赋飘
                    


                    12楼2012-11-05 14:14
                    回复
                      【中日双字幕】【IA】想像フォレスト[IA.][想象forest.][sm16846374.]

                      [闲话:茉莉很可爱u.]
                      详细:

                      P:じん(石敢当)
                      翻译:整合了 RailAnw&兰瞳_灰猫 和 雾影千帆 的两个版本
                      字幕君:赋P


                      13楼2012-11-05 14:24
                      回复
                        【SLH】如月アテンションを踊ってみた【YUMA・TAKO】_sm1897964[舞蹈?][可以去回顾一下10L或12L.]

                        [闲话:笑而不语.]
                        


                        14楼2012-11-05 14:28
                        回复
                          暂时没找到慎太郎或者目隐团其他人的相关视频.待补充吧.


                          15楼2012-11-05 14:45
                          回复
                            啥的看见了


                            16楼2012-11-05 17:57
                            收起回复
                              冒粗来.潜下去.为三级和吧主而奋斗着.
                              V家I家王道.* *


                              IP属地:上海17楼2013-01-19 23:16
                              收起回复