将蠢蠢欲动的世界会场
波打(なみう)つように揺(ゆ)れる摩天楼(まてんろう)
na mi u tsu yo u ni yu re ru ma te n ro u
如波浪起伏般摇动著的摩天楼
纷(まぎ)れもないこの声(こえ)はどう闻(き)いても
ma gi re mo na i ko no ko e wa do u ki i te mo
毫无疑问这声音怎麼听
闻(き)き饱(あ)きた自分(じぶん)の声(こえ)だ
ki ki a ki ta ji bu n no ko e da
都是早已听惯的自己的声音
「あの丘(おか)を越(こ)えたら20秒(にじゅうびょう)で
a no o ka wo ko e ta ra ni ju u byo u de
「越过那个小丘的话20秒内
その意味(いみ)を嫌(いや)でも知(し)ることになるよ。
so no i mi wo i ya de mo shi ru ko to ni na ru yo
就一定会明白其中奥妙了哦
疑(うたが)わないで、耳(みみ)を澄(す)ませたら20秒(にじゅうびょう)先(さき)へ」
u ta ga wa na i de mi mi wo su ma se ta ra ni ju u byo u sa ki e
不要怀疑认真聆听吧 向著20秒后」
交差点(こうさてん)は当然(とうぜん)大渋滞(だいじゅうたい)
ko u sa te n wa do u ze n da i ju u ta i
交叉口是理所当然的大拥堵
もう老若男女(ろうにゃくなんにょ)は関系(かんけい)ない
mo u ro u nya ku na n nyo wa ka n ke i na i
已经无关於男女老少
怒号(どごう)やら赤(あか)ん坊(ぼう)の泣(な)き声(ごえ)で埋(う)まっていく
do go u ya ra a ka n bo u no na ki go e de u ma tte i ku
在一片怒吼和婴儿的哭泣声中渐渐埋没
暴(あば)れだす人(ひと) 泣(な)き出(だ)す少女(しょうじょ)
a ba re da su hi to na ki da su sho u jo
闹事的人们 哭泣的少女
祈(いの)りだした神父(しんぷ)を追(お)い抜(ぬ)いて
i no ri da shi ta shi n pu wo o i nu i te
超过了祈祷的神父
ただ一人(ひとり)目指(めざ)すのは逆方向(ぎゃくほうこう)
ta da hi to ri me za su no wa gya ku ho u ko u
只有一人是以反方向为目标
あの丘(おか)の向(む)こうへと
a no o ka no mu ko u e to
向著那个小丘前进
ヘッドフォンから依然(いぜん)声(こえ)がして
he ddo fo n ka ra i ze n ko e ga shi te
耳机中依然听见那声音
「あと12分(じゅうにふん)だよ」と告(つ)げる
a to ju u ni fu n da yo to tsu ge ru
说著「还有12分钟哦」
このまま全(すべ)て消(き)え去(さ)ってしまうならもう术(すべ)は无(な)いだろう
ko no ma ma su be te ki e sa tte shi ma u na ra mo u su be wa na i da ro u
如果就这样一切落空的话那已经毫无办法了吧
ざわめき出(だ)す悲鸣(ひめい)合唱(がっしょう)を
za wa me ki da su hi me i ga ssho u wo
将那人声嘈杂的悲鸣合唱
涙目(なみだめ)になってかすめる10秒(じゅうびょう)
na mi da me ni na tte ka su me ru ju u byo u
掠过变为潸然泪下的10秒
疑(うたが)いたいけど谁(だれ)がどうやっても
u ta ga i ta i ke do da re ga do u ya tte mo
虽然有些令人质疑但谁都
终(お)わらない人类(じんるい)賛歌(さんか)
o wa ra na i ji n ru i sa n ka
终止不了的人类赞歌
「駆(か)け抜(ぬ)けろ,もう残(のこ)り1分(いっふん)だ。」
ka ke nu ke ro mo u no ko ri i ffu n da
「快跑过去,还剩下1分钟了」
その言叶(ことば)ももう闻(き)こえない位(くらい)に
so no ko to ba mo mo u ki ko e na i ku ra i ni
已经快要听不见那句话
ただ目指(めざ)していた丘(おか)の向(む)こうは
ta da me za shi te i ta o ka no mu ko u wa
但是目标的小丘的对面
すぐ目(め)の前(まえ)に
su gu me no ma e ni
已经近在眼前
息(いき)も绝(た)え绝(だ)えたどり着(つ)いたんだ
i ki mo ta e da e ta do ri tsu i ta n da
奄奄一息终於抵达了
空(そら)を映(うつ)し出(だ)す壁(かべ)の前(まえ)に
so ra wo u tsu shi da su ka be no ma e ni
在映出天空的墙壁前
その向(む)こう白衣(はくい)の科学者(かがくしゃ)たちは
so no mu ko u ha ku i no ka ga ku sha ta chi wa
在其对侧的白衣科学家们
「素晴(すば)らしい」と手(て)を打(う)った
su ba ra shi i to te wo u tta
说著「太棒了」拍著手
疑(うたが)うよ。
u ta ga u yo
令人疑惑啊
そこから见(み)る街(まち)の风景(ふうけい)は
so ko ka ra mi ru ma chi no fu u ke i wa
从那儿看见的街上的风景
まるで実験施设(じっけんしせつ)の様(よう)でさ
ma ru de ji kke n shi se tsu no yo u de sa
就好像是实验设施一般啊
「もう不必要(ふひつよう)だ。」
mo u fu hi tsu yo u da
「已经没必要了」
科学者(かがくしゃ)は片手间(かたてま)に爆弾(ばくだん)を投(な)げた
ka ga ku sha wa ka ta te ma ni ba ku da n wo na ge ta
科学家抽空投著炸弹
箱(はこ)の中(なか)の小(ちい)さな世界(せかい)で
ha ko no na ka no chi i sa na se ka i de
虽然在箱中的小小世界裏
今(いま)までずっと生(い)きてきたんだなと
i ma ma de zu tto i ki te ki ta n da na to
一直活到了现在
燃(も)え尽(つ)きていく街(まち)だったモノを
mo e tsu ki te i ku ma chi da tta mo no wo
对这燃烧殆尽的街道
ただ、呆然(ぼうぜん)と见(み)る耳元(みみもと)で
ta da bo u ze n to mi ru mi mi mo to de
也只是目瞪口呆 在耳边
ヘッドフォンの向(む)こうから
he ddo fo n no mu ko u ka ra
从耳机的一侧
「ごめんね」と声(こえ)がした
go me n ne to ko e ga shi ta
传来「抱歉呢」一句话