英国人特别讲究尊重每个人的自己的“个人天地”(英国人称之为“Pr-ivacy”)。这是一个由长期民族习惯形成,含义十分丰富的词,英国人常常将它挂在嘴边。举例言之,居住的房屋最好是孑然独立,远离闹市。若有邻居,也要篱笆相隔,绿树荫窗,使房内人的起居生活、社交来往不为外人所知。邻居之间推门直入,相识之人未经约定便来拜访,都是对别人生活的干扰,是十分失礼的举动。甚至没有什么正当原因或不在适当的时间给人家打电话,也都是干扰了别人的“个人天地”。
英国人不仅忌讳别人闯进他的生活,凡是他们不愿主动告人的事,纵使不是隐私,也都属于他的“个人天地”,而不愿旁人打听。譬如,他在家中做些什么,与什么人来往,家庭关系如何,收入多少,属于哪个党派,选举中投谁的票,乃至他吃些什么,是否喜欢喝酒……这些都不是一般初识者所应问的问题。如果问了,便是失礼,可能落个没趣。也因为如此,英国人未经介绍不轻易与陌生人搭讪。
但是,英国人的寡言并非出于傲慢,也不只是怕人扰乱自己的清思,而更多的是出于对别人的尊敬,怕干扰了别人的安静。如果一个外国人道声“Excuse me”,首先打破这层薄冰,还是可以进行一番友好的谈话。但是,在地铁车上则属于例外。地铁是英国人一边行路一边看报的场合,这是多年约定俗成的习惯。
英式的“轻描淡写(understatement)”把惊人之事说得平淡无奇,把激动化为无动于衷。如果一个人曾荣获网球冠军,他会说他对网球“略知一二”;如果他曾单独驾驶小船横渡大西洋,他会说:“我玩过两天船。”英国人对他很喜欢的东西,可能只会说声“不赖”;遇到不高兴的事,也难得勃然大怒。
外国人要注意这种“轻描淡写”。如果英国人不相信别人说的话,他会说:“哦,是吗?”要是有人夸大其词,他也只会说:“你的故事颇不寻常。”如果你的英语不好,使他听不懂,他可能说:“你的口音有点不大正统。”但最糟糕的,莫过于被英国人称为“聪明(Clever)”了。这个字本来是“聪明、灵巧、伶俐”的意思,可是英国人在用在评论人时却往往具有贬意。“你的想法很聪明”的真正意思可能是“你别自作聪明了”。听见这样的“恭维”,最好反省一下自己有没有说了什么蠢话或做了什么蠢事。