新人报道,终于找到组织了
度娘欺负人 新人不让发音乐 5555555
《Creek Mary's Blood》是Nightwish(夜愿)一支来自芬兰的剧院金属(美声金属)乐队,在2004年推出的专辑《Once》中的第五首歌曲。整首歌以印第安笛开篇,穿插天空翱翔的雄鹰的鸣叫,俨然把我们带到了印第安人世代的居住地。全曲拥有NW一如既往的大气风格,不过个人认为最成功的地方还是完美融合进了部落音乐这个元素,印第安笛的独特音色充分表达了一份凄凉和对侵略者无奈的感觉。用他们极富感染力的音乐表达着对战争的厌倦和反感。是一部经典的摇滚乐佳作。
顺便附带中英文歌词!
歌词
Creek Mary's Blood
Nightwish
(Music…)
Soon I will be here no more
You'll hear my tale
Through my blood
Through my people
And the eagle's cry
The bear within will never lay to rest
Wandering on Horizon Road
Following the trail of tears
White man came
Saw the blessed land
We cared, you took
You fought, we lost
Not the war but an unfair fight
Sceneries painted beautiful in blood
Wandering on Horizon Road
Following the trail of tears
Once we were here
Where we have lived since the world began
Since time itself gave us this land
(Music…)
Our souls will join again the wild
Our home in peace 'n war 'n death
Wandering on Horizon Road
Following the trail of tears
Once we were here
Where we have lived since the world began
Since time itself gave us this land
Wandering on Horizon Road
Following the trail of tears
Once we were here
Where we have lived since the world began
Since time itself gave us this land
Hanhepi iyuho mi ihanbla ohinni yelo
O sunkmanitutankapi hena,
sunkawakanpi watogha hena,
oblaye t'ankapi oihankesni hena
T'at'epi kin asni kiyasni he
akatanhanpi iwankal
Oblaye t'anka kin
osicesni mitakuyepi òn
Makoce kin wakan
WakanTanka kin òn
Miwicala ohinni - Hanhepi iyuha
kici - Anpetu iyuha kici yelo
Mi yececa hehaka kin yelo, na
ni yececa sunkmanitutankapi
kin ka mikaga wowasaka isom
Uncipi tuweni nitaku keyas ta k'u
Unwakupi e'cela e wiconi
wanji unmakainapi ta yelo
Anpetu waste e wan olowan
le talowan winyan ta yelo
Unwanagi pi lel e nita it'okab o'ta ye
Untapi it'okab o'ta
Na e kte ena òn hanska ohakap
ni itansni a'u nita ihanke yelo
(End)
翻译
克里克的圣玛丽之血
艾斯昆 译
(音乐……)
我即将告别此生
是我斑驳的血迹
和那无辜的子民
还有雄鹰的悲鸣
在讲述逝去的历史
我们承受的屈辱铭刻于民族永不消散的记忆
漫步于地平线大道
追寻着血泪之路的遗痕
白人的到来
觊觎着这片神佑的土地
我们珍视,你们掳掠
你们争夺,我们失去
这场不公的战争
为大地染上了斑驳的血迹
漫步于地平线大道
追寻着血泪之路的遗痕
这是我们的故土
我们从来居住的地方
流逝的时间赐予我们的天堂
(音乐……)
我们的灵魂会回归自然母亲的怀抱
我们的故土沉浸于和平和战争还有死亡
漫步于地平线大道……
“至今我仍会梦到
那熟悉的狼群,奔跑的野马,一望无际的草原
来自山巅的永不停歇的风
族人未曾穿越的边境
还有那片被伟大神灵庇佑的土地
我至今深信
每个夜晚
每个白昼
我会化身成草原上奔跑的驯鹿
你们是追赶我的狼群
我们未曾亏欠过你们一丝一毫
只有母亲给予过我们
此刻我要高唱这支颂歌
为她而唱的颂歌
我们的神灵来到此地 先于你们之前
先于我们之前
并长存至你们的傲慢将你们带入坟墓之前”
度娘欺负人 新人不让发音乐 5555555
《Creek Mary's Blood》是Nightwish(夜愿)一支来自芬兰的剧院金属(美声金属)乐队,在2004年推出的专辑《Once》中的第五首歌曲。整首歌以印第安笛开篇,穿插天空翱翔的雄鹰的鸣叫,俨然把我们带到了印第安人世代的居住地。全曲拥有NW一如既往的大气风格,不过个人认为最成功的地方还是完美融合进了部落音乐这个元素,印第安笛的独特音色充分表达了一份凄凉和对侵略者无奈的感觉。用他们极富感染力的音乐表达着对战争的厌倦和反感。是一部经典的摇滚乐佳作。
顺便附带中英文歌词!
歌词
Creek Mary's Blood
Nightwish
(Music…)
Soon I will be here no more
You'll hear my tale
Through my blood
Through my people
And the eagle's cry
The bear within will never lay to rest
Wandering on Horizon Road
Following the trail of tears
White man came
Saw the blessed land
We cared, you took
You fought, we lost
Not the war but an unfair fight
Sceneries painted beautiful in blood
Wandering on Horizon Road
Following the trail of tears
Once we were here
Where we have lived since the world began
Since time itself gave us this land
(Music…)
Our souls will join again the wild
Our home in peace 'n war 'n death
Wandering on Horizon Road
Following the trail of tears
Once we were here
Where we have lived since the world began
Since time itself gave us this land
Wandering on Horizon Road
Following the trail of tears
Once we were here
Where we have lived since the world began
Since time itself gave us this land
Hanhepi iyuho mi ihanbla ohinni yelo
O sunkmanitutankapi hena,
sunkawakanpi watogha hena,
oblaye t'ankapi oihankesni hena
T'at'epi kin asni kiyasni he
akatanhanpi iwankal
Oblaye t'anka kin
osicesni mitakuyepi òn
Makoce kin wakan
WakanTanka kin òn
Miwicala ohinni - Hanhepi iyuha
kici - Anpetu iyuha kici yelo
Mi yececa hehaka kin yelo, na
ni yececa sunkmanitutankapi
kin ka mikaga wowasaka isom
Uncipi tuweni nitaku keyas ta k'u
Unwakupi e'cela e wiconi
wanji unmakainapi ta yelo
Anpetu waste e wan olowan
le talowan winyan ta yelo
Unwanagi pi lel e nita it'okab o'ta ye
Untapi it'okab o'ta
Na e kte ena òn hanska ohakap
ni itansni a'u nita ihanke yelo
(End)
翻译
克里克的圣玛丽之血
艾斯昆 译
(音乐……)
我即将告别此生
是我斑驳的血迹
和那无辜的子民
还有雄鹰的悲鸣
在讲述逝去的历史
我们承受的屈辱铭刻于民族永不消散的记忆
漫步于地平线大道
追寻着血泪之路的遗痕
白人的到来
觊觎着这片神佑的土地
我们珍视,你们掳掠
你们争夺,我们失去
这场不公的战争
为大地染上了斑驳的血迹
漫步于地平线大道
追寻着血泪之路的遗痕
这是我们的故土
我们从来居住的地方
流逝的时间赐予我们的天堂
(音乐……)
我们的灵魂会回归自然母亲的怀抱
我们的故土沉浸于和平和战争还有死亡
漫步于地平线大道……
“至今我仍会梦到
那熟悉的狼群,奔跑的野马,一望无际的草原
来自山巅的永不停歇的风
族人未曾穿越的边境
还有那片被伟大神灵庇佑的土地
我至今深信
每个夜晚
每个白昼
我会化身成草原上奔跑的驯鹿
你们是追赶我的狼群
我们未曾亏欠过你们一丝一毫
只有母亲给予过我们
此刻我要高唱这支颂歌
为她而唱的颂歌
我们的神灵来到此地 先于你们之前
先于我们之前
并长存至你们的傲慢将你们带入坟墓之前”