blazblue吧 关注:26,569贴子:495,792

美版配音的好带感!

只看楼主收藏回复

玩惯了bb的大家碰到衫田肉村麻美这类名声优
估计就没有触碰过美版配音吧...
咱上次试了一下美版的配音 各种带感 虽然说声音不还原 但是还是依旧各具风格
(应该果然是说BB的魅力传遍欧美么)
尼桑在开书的那段过场动画里原本喊的是:“要上了,面具混蛋”
美版居然变成了 “come on!!!you son of bitch!!"
噗噗白面你在美版里就被尼桑给骂出翔了啊混蛋
还有各种神翻译 “ASSHOLE" "fxck you" "god deam it!"


1楼2012-12-19 18:08回复
    别的没试过,猫和白金都超难听的


    IP属地:北京3楼2012-12-19 18:13
    回复
      kuso就是粪的意思啊,翻译成shit没什么问题吧。野郎就是野人野种之类的翻译成sob也说得过去……


      IP属地:四川来自手机贴吧4楼2012-12-19 18:17
      收起回复
        挺不错的,听起来蛮激情,尤其是TG和蛇叔


        IP属地:河北5楼2012-12-19 18:21
        回复
          其实德语的好听


          6楼2012-12-19 19:05
          回复
            HZ听过,给好评。那是照美大爷的声音嘛www


            IP属地:陕西来自手机贴吧7楼2012-12-19 19:05
            收起回复
              超有的


              8楼2012-12-19 21:32
              回复
                我记得软妹美版配音叫起来跟叫X似的,有次打到最后坏掉那段全家人用那种眼神看我。那个揪心啊


                IP属地:吉林9楼2012-12-19 21:54
                回复
                  empty sky form: winter's repost 神翻译无误


                  IP属地:贵州10楼2012-12-20 03:59
                  回复
                    老外音 RG 被打 就嗷 嗷 嗷 的叫....


                    IP属地:广西11楼2012-12-20 06:16
                    回复
                      老外吼和说话绝对感觉不到是出自同一个人的,亲身体验表示这是真的 = =


                      IP属地:美国12楼2012-12-20 06:55
                      回复
                        去听听11的声音,保证你想砸屏幕,摔手柄


                        IP属地:上海13楼2012-12-20 09:45
                        收起回复
                          这种还是原版的好点吧 就像老美游戏的车枪球说的都是日语就有股违和感 当然不是说声优不给力


                          IP属地:上海15楼2012-12-20 12:41
                          回复
                            -Come on! Brother! 对尼桑
                            -Die! Bitch! 对软妹


                            IP属地:黑龙江16楼2012-12-20 13:05
                            回复