汉服吧 关注:1,372,755贴子:14,635,769

回复:大家一起学《诗经》,为最美的诗配最美的衣

只看楼主收藏回复

考完四级,元气大伤,赶快回来平复一下心情……
咳咳,前两天我们粗略学习了《周南》中的十一篇诗歌。本身嘛,《诗经》中的《国风》就是按照地区收录的民间音乐,《周南》自然周王都南面的江汉流域小国的歌词。那么接下来的《召南》应该就是召地的南方,可是对于“南”的解释可是花样百出啊。有的说是乐器,有的说是方位,不过“二南”总是相提并论是必然的。下面就先看《召南》的第一篇《鹊巢》:
维鹊有巢,维鸠居之。之子于归,百两御()之。
维鹊有巢,维鸠方之。之子于归,百两将(jiāng)之。
维鹊有巢,维鸠盈之。之子于归,百两成之。

看到题目我先想到的是某冲剂饮料,之后又想到鸠占鹊巢……再一看本体:果然广大人民群众的语言真是简洁啊!又是一首关于婚庆的诗歌,想想已经有哪些了?《樛木》是祝愿新郎,《桃夭》是祝愿新娘,这首《鹊巢》则是描写结婚场景的,请看翻译:
喜鹊筑成巢,鳲鸠来住它。这人要出嫁,车队来迎她。
喜鹊筑成巢,鳲鸠占有它。这人要出嫁,车队送走她。
喜鹊筑成巢,鳲鸠住满它。这人要出嫁.车队成全她。

看到过吧里有同袍展示汉式婚礼的帖子,深深叹服的同时也是敬佩:能把这么繁复的仪式办好真不容易啊!结果看人诗歌讲得多简略:车接、车送、完事!

这个衣服嘛,我突然看到一个很新奇的东西!周朝的新娘盖头是这样的吗?求解!



51楼2012-12-22 12:22
回复
    下一首又是广大劳动人民的歌曲《采蘩》,说的是宫女为了祭祀而采集白蒿:
    于以采蘩(fán),于沼于沚(zhǐ);于以用之,公侯之事。
    于以采蘩,于涧之中;于以用之,公侯之宫。
    ()之僮僮,夙夜在公;被之祁祁,薄言还归。

    哪儿采白蒿?去那洲与池。哪儿用白蒿?公侯的祭祀。
    哪儿采白蒿?去到山涧旁。哪儿用白蒿?公侯的庙堂。
    发饰多光洁,早晚在公庙。发饰已舒散,这才往家跑。

    看到这个我不知怎么想到了长今和韩尚宫娘娘啊……好多问题的小宫女啊!不过也很活泼可爱不是吗~我说的只是性格,不要吐槽韩服还是汉服这个问题……而且我知道了古人也是戴假发的啊!那个“被”就是取他人之发编结披戴的发饰,我说那些个华丽丽的发髻怎么可能光用自己的头发就弄出来呢。

    至于宫女图,这么活泼的形象真心没有,就凑活着看吧,目测是唐朝?



    52楼2012-12-22 12:39
    回复
      SF?呵呵~


      53楼2012-12-22 12:40
      收起回复
        不错不错。,。。。。。我家里也藏有此书


        IP属地:广西54楼2012-12-22 12:56
        收起回复
          关于这一首的题目,我有看到过《采苹》,也看到过《采苹》,但是采的是水生植物,难道不应该是“萍”吗?
          于以采苹?南涧之滨;于以采藻?于彼行潦(xíng lǎo)
          于以盛之?维筐及筥();于以湘之?维錡()及釜。
          于以奠之?宗室牖(yǒu)下;谁其尸之?有齐(zhāi)季女。

          没有翻译真心不懂了:
          哪儿可以去采苹?就在南面涧水滨。哪儿可以去采藻?就在积水那浅沼。
          什么可把东西放?有那圆篓和方筐。什么可把食物煮?有那锅儿与那釜。
          安置祭品在哪里?祠堂那边窗户底。今儿谁是主祭人?少女恭敬又虔诚。

          问题比那个小宫女还要多,果然是未出嫁的少女啊,啥也不懂……不过古人重视祭祀这个是毋庸赘言的了,看看要知道的也的确不少啊。

          这种祭祀没怎么听说过,就来一张拜月的吧!



          57楼2012-12-22 13:59
          回复
            下面这首《行露》主题不可谓不大胆啊,居然是女子反抗婚姻的!
            厌浥(yè yí)(háng)露,岂不夙夜?谓行多露。
            谁谓雀无角()?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱?虽速我狱,室家不足!
            谁谓鼠无牙?何以穿我墉(yōng)?谁谓女无家?何以速我讼?虽速我讼,亦不女从!

            道上露水湿漉漉,难道不想早逃去?只怕露浓难行路。
            谁说麻雀没有嘴?怎么啄穿我房屋?谁说你尚未娶妻?为何害我蹲监狱?即使让我蹲监狱,你也休想把我娶!
            谁说老鼠没牙齿?怎么打通我墙壁?谁说你尚未娶妻?为何害我吃官司?即使让我吃官司,我也坚决不嫁你!

            开始还含蓄一点,后面真心有指着对方鼻子破口大骂的架势啊!因为看了翻译还是有点逻辑混乱,所以我把百科里的一段赏析也给贴出来了:
            首章首句“厌浥行露”起调气韵悲慨,使全诗笼覃在一种阴郁压抑的氛围中,暗示这位女性所处的环境极其险恶,抗争的过程也将相当曲折漫长,次二句“岂不夙夜?谓行多露”,文笔稍曲,诗意转深,婉转道出这位女子的坚定意志。次章用比兴方法说明,即使强暴者无中生有,造谣诽谤,用诉讼来胁迫自己,她也决不屈服。“谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱”四句是正话反说,表示:雀虽有嘴而无穿我屋之理,你已有妻则无致我陷狱之理。委婉巧妙;而“虽速我狱,室家不足”两句则是正面表态,斩钉截铁,气概凛然。第三章谓:鼠虽有牙而无穿我墙之理,你已有妻则无使我遭诉讼之理,但你若欲陷我于诉讼,我也不会屈从你。句式复沓以重言之,使得感染力和说服力进一步加强。全诗风骨遒劲,格调高昂,从中读者不难体会到女性为捍卫自己的独立人格和爱情尊严所表现出来的不畏强暴的抗争精神。

            鼓掌,偶像啊!!!应该没有什么古典美人能表现出这种霸气,就不上图了。


            59楼2012-12-22 14:41
            回复
              这么可爱,那么可以看看@小梓药 。他她的风格的跟你比较像。


              来自Android客户端61楼2012-12-22 14:46
              收起回复
                《召南》共有十四篇,今天就先看前七篇吧,明天继续咯~


                64楼2012-12-22 15:05
                收起回复
                  顶了。。。诗经唯美!


                  来自手机贴吧65楼2012-12-23 14:25
                  收起回复

                    昨天我们学习了关于婚礼的《鹊巢》,反映宫女的《采蘩》,思春女子《草虫》,祭祀女子《采苹》,歌颂伟人《甘棠》,女子抗婚《行露》和讽刺官吏《羔羊》,今儿个继续,《召南》的第八篇《殷其雷》:
                    ()其雷,在南山之阳。何斯违斯,莫敢或遑()?振振君子,归哉归哉!
                    殷其雷,在南山之侧。何斯违斯,莫敢遑息?振振君子,归哉归哉!
                    殷其雷,在南山之下。何斯违斯,莫或遑处?振振君子,归哉归哉!

                    生僻字虽然不多,雷声殷殷这个词语应该也不算太陌生,不过要让我联想到这是一首妇人盼望远征的丈夫归家的诗,还是有点差距的:
                    轰隆隆的雷声,在南山的阳坡。为何定要离开我,不敢有半点耽搁?我这老实的君子啊,去吧去吧,去忙你的工作!
                    轰隆隆的雷声,在南山的一边。为何定要离开我,不敢有半点休闲?我这老实的君子啊,去吧去吧,去忙你的工作!
                    轰隆隆的雷声,在这南山脚跟。为何定要离开我,不敢有半点停顿?我这老实的君子啊,去吧去吧,去忙你的工作!

                    果然看了翻译稍微明白一点。关于主题也就没什么疑问了,不过也没有什么特殊的评价,直接看思妇图吧!



                    66楼2012-12-23 19:06
                    回复

                      今天我们学的这几首,题目都很有意思啊,下面一首叫作《小星》:
                      ()彼小星,三五在东。肃肃宵征,夙夜在公。寔()命不同。
                      嘒彼小星,维参()与昴()。肃肃宵征,抱衾与裯()。寔命不犹。

                      不长,不过有点难懂,看翻译:
                      小小星辰光朦胧,三个五个闪天东。天还未亮就出征,从早到晚都为公。彼此命运真不同。
                      小小星辰光幽幽,原来那是参和柳。天还未亮就出征,抛撇香衾与暖裯。命不如人莫怨尤。

                      看完才知道,原来是征夫的叹息之歌啊……不过出征到底是为了保家卫国还是被统治者的利益驱使,为什么会造成心境如此大的差距呢……

                      征夫夜行军的图不好找,来一张书生吧!



                      69楼2012-12-23 19:40
                      回复
                        下面这首,咳咳,是我想多了吗,感觉题材很野性啊,上《野有死麋》:
                        野有死麕(),白茅包之。有女怀春,吉士诱之。
                        林有朴樕(),野有死鹿。白茅纯()束,有女如玉。
                        舒而脱()脱兮!无感()我帨()兮!无使尨()也吠!
                        然后看了直译的版本我更怀疑了,不是我想多了吧……
                        一头死鹿在荒野,白茅缕缕将它包。有位少女春心荡,小伙追着来调笑。
                        林中丛生小树木,荒野有只小死鹿。白茅捆扎献给谁?有位少女颜如玉。
                        “慢慢来啊少慌张!不要动我围裙响!别惹狗儿叫汪汪 !”

                        感觉天雷滚滚,看过言情小说的各种情节就出来了……我说,你们至于这么猴急吗……


                        71楼2012-12-23 21:40
                        收起回复