关注:67,285贴子:1,808,577

关於上次说过的野生汉化计划

只看楼主收藏回复

额。。咱还是不怎麼会说场面话...言简意赅的总之:
召集所有喜爱游戏汉化的童鞋 分享那段让你开怀大笑的情节 更直白的解释所令你感动的对话
汉化不局限于一般向 因为有爱
如果你对一些比较成人向(猎奇、黑暗等)的游戏过敏请对此三思而后行
一个人的汉化和许多人的共同汉化 因为有爱
你可能会发现你所不知道的另一种翻译方式
再次强调: 咱们不是汉化组 也不是专业汉化人员 咱不会强迫说你一定要怎麼汉化汉化多少 因为有爱 你今天汉化明天坑了也没关系!!大丈夫!!
然后...哎...咱看看演讲稿...还有什麽来著...哎...嗯
然后这计划只是以为了防止汉化撞车以及节省下不必要的麻烦同时加快汉化速度与提高汉化质量为目的。
现在,如果你有兴趣,你可以回帖写上你的想法 你想做些什麽? 你能够做什麽? 你加入了可以做些什麽 ? 等等。。。 以上.... 回帖后咱会私信告诉你具体地址 。
啊对了。。PSPS。。如果你对这些没兴趣 你仍然可以单飞或者一个人发帖求共同汉化的人,为此对你给予的理解表示深深的感谢 还有。。。请不要捣乱。


1楼2013-02-04 16:59回复

    忘记说了。。。本平台不提供资源。。。


    通过百度相册上传2楼2013-02-04 17:00
    回复
      大家有统一的称呼么
      虽然不是一个有分工的组,不过发布的作品总是要有统一水印的吧


      IP属地:安徽4楼2013-02-04 17:04
      收起回复
        基本上就是最近(今天)决定的事,
        要对RPG游戏汉化作出个情报统整,
        预防野生汉化者之间的撞车,
        和方便玩家群查阅游戏汉化清单,
        以及其进度为已完成或进行中的资料。


        6楼2013-02-04 17:06
        回复
          哦,还有,最好说一声汉化过的作品要留个备份,估计以后如果知道的人真的多起来的话,菊爆党啥的也不用我多说了


          IP属地:江苏7楼2013-02-04 17:16
          收起回复
            嗯,我加入我加入~但不保证上线和作品完成时间就是了…


            IP属地:广东来自手机贴吧8楼2013-02-04 17:40
            回复
              我倒是觉得一旦形成组织了会被一网打尽呢


              9楼2013-02-04 17:54
              收起回复
                为了提高日文水平,我打算报名试试
                做一个寒假(其实只有14天)的翻译工


                IP属地:中国香港10楼2013-02-04 18:00
                回复
                  啊那上一个帖子呢?


                  11楼2013-02-04 18:03
                  收起回复
                    各种无能的本人在此祝愿各路大神汉化顺利,节操满满,永不撞车且家里没有安装水表
                    但是如果各位看得上我,我也愿意出一把力。
                    本人现状:日文翻译能力约等于没有,机翻脑补能力略有小成但是进度较慢。会使用各版本MR但未接触过狗头RPG制作工具。
                    另外,顺便求一个比较优质的日文OCR软件(大家别误会,真的只是顺便。。。。。。)


                    IP属地:北京12楼2013-02-04 18:20
                    回复
                      组织力和执行力令人担忧


                      IP属地:安徽13楼2013-02-04 20:31
                      收起回复
                        挂名行吗
                        这么简单条件的条件让人浴霸不能啊


                        IP属地:中国香港14楼2013-02-05 12:44
                        回复
                          13円,快到碗里来!


                          IP属地:上海16楼2013-02-05 12:56
                          回复