第十二集 When We Two Parted George Gordon, Lord Byron 当我们分别时 拜伦 When we two parted In silence and tears, Half broken-hearted To sever for years, Pale grew thy cheek and cold, Colder thy kiss; Truly that hour foretold Sorrow to this. 当我们分别时 默默流泪 心一分为二 碎了多年 你的脸颊苍白冰凉 你的吻更加冰冷 那个时刻预示了 这样的悲伤 The dew of the morning Sunk chill on my brow-- It felt like the warning Of what I feel now. Thy vows are all broken, And light is thy fame; I hear thy name spoken, And share in its shame. 清晨的寒露 落在我的眉睫 这像是警告 告诉我此刻的感觉 你的誓言破碎 惟余微薄的声名 我听到你的名字 也感到羞愧 They name thee before me, A knell to mine ear; A shudder comes o'er me-- Why wert thou so dear? They know not I knew thee, Who knew thee so well-- Long, long I shall rue thee, Too deeply to tell. 在我面前他们说起你 就像耳边响起哀伤的钟声 我的身体不禁颤抖 为什么你是如此亲近? 他们不知道我懂得你 谁能这样懂得你--- 我为你悔恨得太久,太久了 这悔恨深刻得已无法说明 In secret we met-- In silence I grieve, That thy heart could forget, Thy spirit deceive If I should meet thee After long years, How should I greet thee?-- With silence and tears. 我们秘密地相见 我在沉默中伤心 你的心可以遗忘 你的灵魂可以欺骗 如果我可以见到你 在多年之后 我要如何向你问候 以沉默,以眼泪。