摇滚吧 关注:206,775贴子:2,940,638
  • 4回复贴,共1

【翻译】XandriaEversleeping MV译配音节对照(可用汉语演唱!)

只看楼主收藏回复


大家好,这是Eversleeping的译配版MV.欢迎朋友们点评!
原网页说明:
Xandria Eversleeping恒久深眠 译配版 双语音节对照——德国摇滚乐团Xandria最为国人熟知的代表作,也翻译成《永眠》。这是方便中文配唱的双语音节对照版。末尾发挥了一把,用了李清照的《如梦令》。要说明的一点是:词中的“卷帘人”含义向来有争议,我沿用了吴小如、张和安等人的说法,理解为“恋人”而非“侍女”。


IP属地:河北1楼2013-02-20 13:37回复
    你只看到我的楼数,却没看到我的网速。
    你有你的回复,我有我的速度。
    你嘲笑我一无所有,不配抢楼,我可怜你总是被抢。
    你可以轻视我的速度,我会证明这是谁的时代。
    抢楼是注定孤独的旅行,路上总少不了吐槽和嘲笑。
    但那又怎样,哪怕头破血流,也要抢的漂亮。
    我是抢楼哥,我为自己代言!!!


    来自Android客户端2楼2013-02-20 14:02
    回复
      广告
      立即查看
      这首我喜欢


      IP属地:湖南来自Android客户端3楼2013-02-20 14:39
      回复
        闻香识¢布兰妮:感谢支持。


        IP属地:河北4楼2013-02-20 17:26
        回复
          可喜欢这首歌呢 单曲循环过


          IP属地:河北来自掌上百度5楼2013-02-20 18:41
          回复