bump吧 关注:541贴子:7,289
  • 7回复贴,共1

【歌词补全】【single-2nd ダイヤモンド】

只看楼主收藏回复

一楼喂度娘 顺便打曲目表
1.ダイヤモンド
2.ラフ·メイカー
3.オゴマメ(巨人ソドっプ现る)


IP属地:四川1楼2013-03-02 16:39回复
    ダイヤモンド Diamond
    何回転んだっていいさ 擦り剥いた伤を ちゃんと见るんだ//不论跌倒多少次都没关系 好好看着那擦伤的地方
    真红の血が辉いて 「君は生きてる」と 教えてる//鲜红的血液闪着光芒 他告诉我“你还活着”
    固いアスファルトの上に 雫になって落ちて//血液一滴滴掉落在坚硬的柏油路上
    今まで どこをどうやって 歩いて来たのかを 教えてる//他告诉我我是从哪里来 又是如何走到这里的
    何回迷ったっていいさ 血の迹を辿り戻ればいいさ//无论迷失多少次都没关系 追寻着血迹回来就行了
    目标なんか 无くていいさ 気付けば 后から付いてくる//没有目标也没关系 当你找到之后再加上
    可能性という名の道が 几つも伸びてるせいで//因为在名为可能性的这条路上 有好几条延伸的道路
    散々 迷いながら どこへでも行けるんだ//哪怕彻底的迷茫也还是那里都可以去
    大事なモンは 几つもあった//重要的东西有好几样了
    なんか 随分 减っちゃったけど//不知道怎么回事 一下减少了好多
    ひとつだけ ひとつだけ その腕で ギュッと抱えて离すな//仅有的一个 仅有的一个 用你的双手好好抱住 不要放开
    血が叫び教えてる 「君は生きてる」という 言叶だけは//血在叫喊着 告诉你“你还活着”
    一体どのくらいの间 助けを呼ぶ声を 无视してんだ//到底在多长的时间内 无视了这呼救的声音
    その背中に贴り付いた 泣き声の主を 探すんだ//寻找着附在自己背上哭声的主人
    前ばかり见てるから なかなか気付かないんだ//因为一味只看向前方 怎么也没能注意到
    置いて行かないでくれって 泣いて すがる様な SOS//不能这样放着不管 依靠着哭泣一般的sos
    聴いた事ある 懐かしい声//曾经听到过 这熟悉的声音
    なんか随分 大切な声//似乎是非常重要的声音
    ひとつずつ ひとつずつ 何かを落っことして ここまで来た//一个一个地 一个一个地 失去了什么东西才来到这里
    ひとつずつ 拾うタメ 道を引き返すのは 间违いじゃない//为了再一个个地捡回来 即使回头也并不是错误的
    やっと会えた 君は谁だい?//我终于见到你了 你是谁呢?
    あぁ そういえば 君は仆だ//啊 说起来 你就是我啊
    大嫌いな 弱い仆を ずっと前に//那个我最讨厌的软弱的我
    ここで置きざりにしたんだ//我原来把你扔在这里了
    何回転んだっていいさ 何回迷ったっていいさ//无论摔倒几次都没关系 无论迷茫几次都没关系
    大事なモンは 几つも无いさ//重要的东西 没有几个了
    后にも先にも //无论在后方还是前方
    ひとつだけ ひとつだけ//仅有的一个 仅有的一个
    その胸で ギュッと 抱えて离すな//用自己的胸膛好好地抱着 不要放开
    世の中に ひとつだけ かけがえのない 生きてる自分//这个世界上只有一个无法代替的活着的自己
    弱い部分 强い部分 その実 両方が かけがえのない自分//软弱的部分 坚强的部分 实际上这两方都是无法代替的自己
    谁よりも 何よりも それをまず ギュッと强く 抱きしめてくれ//你一定要比任何人任何东西都要强力地将他抱住
    上手に呗えなくていいさ いつか旅に出るその时は //即使唱不好也没关系 在你将要踏上旅程的时候
    迷わずこの呗を リュックに诘めて行ってくれ//就毫不犹豫地把这首歌装进行囊吧


    IP属地:四川2楼2013-03-02 16:41
    回复
      涙で濡れた部屋に ノックの音が転がった//在被泪水寝室的房间里 传来了敲门的声音
      谁にも会えない颜なのに もう なんだよ どちら様? //我明明不想见任何人的 真是的 你是哪位啊?
      「名乗る程 たいした名じゃないが 谁かがこう呼ぶ"ラフ?メイカー" //我的名字虽然不足挂齿 但大家都叫我“笑容制造者”
      アンタに笑颜を持って来た 寒いから入れてくれ」 //我给你带笑容来了 外面好冷 让我进来吧
      ラフ?メイカー? 冗谈じゃない! そんなモン呼んだ覚えはない //笑容制造者? 别开玩笑了 我可没叫你来
      构わず消えてくれ そこに居られたら泣けないだろう //你别管我了 你在那里我就不能好好哭一场了
      ルララ ルラ ルララ ルラ //LULALA LULA RULALA RULA
      大洪水の部屋に ノックの音が飞び込んだ //被大洪水淹没的房间里 传来了敲门的声音
      あの野郎 まだ居やがったのか 消えてくれって言ったろう //那个混蛋还在吗? 我不是叫你走开吗?
      「そんな言叶を言われたのは 生まれてこの方 初めてだ //我出生到现在 你是第一个跟我说这句话的人
      非常に哀しくなってきた どうしよう 泣きそうだ」 //我好伤心啊 怎么办 我都快哭了
      ラフ?メイカー? 冗谈じゃない! アンタが泣いてちゃ仕様がない //笑容制造者 别开玩笑了 你哭了我怎么办?
      泣きたいのは 俺の方さ こんなモン呼んだ覚えはない //明明想要哭的人是我 我可不记得叫你来过
      ルララ ルラ ルララ ルラ //LULALA LULA RULALA RULA二人分の泣き声 远く…… //两人的哭声渐渐传远
      ドアを挟んで背中合わせ しゃっくり混じりの泣き声 //隔着门两人背靠背 夹杂着各自的哭声
      膝を抱えて背中合わせ すっかり疲れた泣き声 //背靠背抱着自己的膝盖 夹杂着疲劳的哭声
      今でもしっかり俺を 笑わせるつもりか ラフ?メイカー //笑容制造者 你现在难道还想让我笑吗?
      「それだけが生き甲斐なんだ 笑わせないと帰れない」 //这就是我生存意义 你不笑我就不回去
      今ではアンタを 部屋に入れてもいいと思えたが //也许现在可以让你进来了吧
      困った事に ドアが开かない 溜まった涙の水圧だ //糟糕的是门因为囤积的泪水打不开了
      そっちでドアを押してくれ 键なら既に开けたから //你从门的那边推一推吧 锁已经打开了
      ウンとかスンとか 言ってくれ //你倒是说点话啊
      どうした?おい、まさか //怎么了?喂,不是吧?
      ラフ?メイカー? 冗谈じゃない!今更 俺一人置いて //笑容制造者?别开玩笑了 到了这个时候你又丢下我一个人了
      构わず消えやがった 信じた瞬间裏切った //就这样不管我了 我刚刚相信你你就背叛了我
      ラフ?メイカー? 冗谈じゃない! 逆侧の窓の割れる音 //笑容制造者?别开玩笑了!背后传来了窗子破碎的声音
      鉄パイプ持って 泣き颜で「アンタに笑颜を持ってきた」 //你拿着铁管 满脸哭泣的说“我给你带笑容来了”
      ルララ ルラ ルララ ルラ //LULALA LULA RULALA RULA
      小さな镜を取り出して 俺に突き付けてこう言った //你拿出了小小的镜子对着我说
      「アンタの泣き颜笑えるぞ」 //你哭泣的脸很好笑哦
      呆れたが なるほど 笑えた //我呆了一下 原来如此 我也露出了笑容


      IP属地:四川3楼2013-03-02 16:43
      回复
        3.オゴマメ(巨人ソドっプ现る)
        ユサモメン アゲェナ マニュモォニサ
        アサマメン ナニヲ クリポリサ
        マスカキン ヤセテモニュモォニセ ハァァ~
        シコリアンヌ シャブチトルトォリ
        サッケンダァイヤ ナオイガ ニェ~イセ
        抱歉……我也不知道他们唱的什么= =


        IP属地:四川4楼2013-03-02 16:44
        回复
          这歌我爱听!


          IP属地:广东来自Android客户端5楼2013-03-03 09:24
          收起回复