那年那兔那些事儿吧 关注:1,109,789贴子:26,934,410

【微科普】由“常凯申”说起——韦氏拼音

只看楼主收藏回复

昨天见有新人问,想了想不如开个帖子。
惯例,一楼祭天


IP属地:河南1楼2013-03-10 10:21回复
    二楼祭度娘


    IP属地:河南2楼2013-03-10 10:21
    收起回复
      长伸开,噗哈哈!!!


      3楼2013-03-10 10:21
      收起回复
        前排


        来自手机贴吧4楼2013-03-10 10:21
        回复
          前排


          来自手机贴吧5楼2013-03-10 10:21
          回复
            前排


            IP属地:江苏6楼2013-03-10 10:22
            回复
              好了,开始正文。
              出自清华大学历史系副主任王奇对Chiang Kai-shek (即蒋介石的韦氏拼音写法)的翻译。
              (图)常凯申中央编译出版社于2008年10月出版的毕业于北京大学,留学于俄罗斯,现任清华大学历史系副主任王奇所著《中俄国界东段学术史研究:中国、俄国、西方学者视野中的中俄国界东段问题》一书中,将蒋介石(采用韦氏拼音的原文为Chiang Kai-shek)翻译为“常凯申”,与当年将孟子翻译成“门修斯”如出一辙,如此“历史学家”令国人对中国教育界专家学者研究学术的权威性和文化素养之水准产生巨大疑虑。
              上段出自百度百科“常凯申”词条
              http://baike.baidu.com/view/2501228.htm


              IP属地:河南本楼含有高级字体7楼2013-03-10 10:22
              回复
                常凯申???


                IP属地:福建8楼2013-03-10 10:23
                收起回复
                  这里的“Chiang Kai-shek”大家会发现。它既不是汉语拼音也不是英语,为什么就能用来表示蒋介石呢?(话说这三个字居然没有和谐)


                  IP属地:河南9楼2013-03-10 10:24
                  收起回复
                    没错,“Chiang Kai-shek ”是用韦氏拼音书写的。想具体了解的话,
                    http://baike.baidu.com/view/297980.htm?fromId=1486818
                    百度百科“威妥玛式拼音”好了。此贴终结


                    IP属地:河南10楼2013-03-10 10:25
                    收起回复
                      我哪有那么没有节操。还是要照顾一下爪机的流量。
                      威妥玛式拼音法【威妥玛-翟理斯式拼音法】(简称威氏拼音法) Wade-Giles romanization 中国清末至1958年汉语拼音方案公布前,中国和国际上流行的中文拼音方案。又称威妥玛-翟理斯式拼音。个方案以后被普遍用来拼写中国的人名、地名等,一般称为威妥玛式拼音。威妥玛式拼音,虽然保持了接近英文拼法的一些特点,但是并不完全迁就英文的拼写习惯。


                      IP属地:河南11楼2013-03-10 10:26
                      回复
                        说白了就是用英语的方式注音中文。就好像我们写“应各类是(English)”“巴斯(bus)”之类的方法学英文。他们也用英文注音学习中文。只不过这个方式居然有了个国际标准,就是韦氏拼音。(你妹中文注音英文就没有标准,还要学神马国际音标)


                        IP属地:河南12楼2013-03-10 10:29
                        收起回复
                          威玛氏音标,在1958年大陆推广汉语拼音方案前广泛被用于人名、地名注音,影响较大(中国台湾地区在2000年改用通用拼音,于2008年9月改用大陆使用的汉语拼音)。1958年后,逐渐废止。现在中国大陆除了少数需要保持文化传统的场合外,基本不用,北京大学、清华大学,中山大学,苏州大学等学校还使用威氏音标法的英文校名,而大多数地名、人名已使用汉语拼音。


                          IP属地:河南13楼2013-03-10 10:31
                          收起回复
                            1958年2月11日,由第一届全国人民代表大会第五次会议正式批准《现代汉语拼音方案》,是建国至今唯一未被修改过的法案。五十多个年头过去了,可许多享誉海内外的品牌依旧用的是威妥玛式拼音。如茅台酒“Moutai”,青岛啤酒“Tsingtao”,中华烟“Chunghwa”,张裕葡萄酒“Changyu”,清华大学的“Tsinghua”,京剧“Peking Opera”,南京“Nanking”,上饶“Shalow”等等。


                            IP属地:河南14楼2013-03-10 10:32
                            收起回复
                              邮政式拼音 地名 汉语拼音
                              Mukden 沈阳 Shenyang
                              Peking 北京 Beijing
                              Nanking 南京 Nanjing
                              Sian 西安 Xi'an
                              Canton 广州 Guangzhou
                              Amoy 厦门 Xiamen
                              Tsingtao 青岛 Qingdao
                              Dairen/Taline/Dalny 大连 Dalian
                              Namhoi 南海 Nanhai
                              Seundak 顺德 Shunde
                              Chu-hai 珠海 Zhuhai
                              Shekki/Chung-shan 中山 Zhongshan
                              PortArthur/Ryojun 旅顺 Lüshun/Lüshunkou
                              Chengtu 成都 Chengdu
                              Tientsin 天津 Tianjin
                              Foochow/Fuchow 福州 Fuzhou
                              Yenan 延安 Yan'an
                              Soochow/Wuxian 苏州(吴县) Suzhou
                              Wusih/Wuhsi 无锡 Wuxi
                              Suchow 徐州 Xuzhou
                              Hofei 合肥 Hefei
                              Chungking 重庆 Chongqing
                              Tsinan 济南 Jinan
                              Chefoo 烟台 Yantai
                              Kirin/Chilin 吉林 Jilin
                              Kweilin 桂林 Guilin
                              Kukong 韶关 Shaoguan
                              Swatow 汕头 Shantou
                              Teochew/Chiu Chow 潮州 Chaozhou
                              Chinchew/Chinchu 泉州 Quanzhou
                              Changchow 漳州 Zhangzhou
                              Chankiang/Chan-chiang 湛江 Zhanjiang
                              Hanchung 汉中 Hanzhong
                              Sining/Hsi-ning 西宁 Xining
                              Kongmoon 江门 Jiangmen
                              Hangchow/Hangchou 杭州 Hangzhou
                              Yangchow/Yangchou 扬州 Yangzhou
                              Chinkiang/Chen-chiang 镇江 Zhenjiang
                              Ningpo 宁波 Ningbo
                              Shao-hsing/Shaohing 绍兴 Shaoxing
                              Chusan/Chou-shan 舟山 Zhoushan
                              Wenchow 温州 Wenzhou
                              Pakhoi/Pei-hai 北海 Beihai
                              Tsinkiang 晋江 Jinjiang
                              Kweiyang 贵阳 Guiyang
                              Hsinking 长春(新京) Changchun
                              Paoting 保定 Baoding
                              Paoki 宝鸡 Baoji
                              Ko-hiông 高雄 Kaohsiung
                              Ke-lâng 基隆 Keelung/Chilung/Kilung
                              Tâi-tiong 台中 Taichung/Taizhong
                              Sin-tek 新竹 Hsinchu
                              Chia-yi 嘉义 Chiayi/Ka-gī(闽南音)
                              Tâi-lâm/T'ai-nan 台南 Tainan
                              Quemoy 金门 Kinmen/Jinmen
                              Kweisui 呼和浩特(归绥) Hohhot
                              Tihwa 乌鲁木齐(迪化) Ürümqi
                              Cascar/Qäshqär 喀什 Kashgar/Kashi
                              Kumul/Qomul 哈密 Hami
                              Turpan 吐鲁番 Turpan/Turfan
                              K'o-la-ma-i 克拉玛依 Karamay/Karamaije
                              Kulja 伊犁(自治州) Ili
                              Ha-erh-pin/Kharbin 哈尔滨 Harbin
                              Tsitsihar 齐齐哈尔 Qiqihar
                              Manchouli 满洲里 Manzhouli
                              Paotow 包头 Baotou
                              Hoihow 海口 Haikou
                              Chengteh/Jehol 承德(热河) Chengde
                              Tantung/Antung 丹东(安东) Dandong
                              Tatung 大同 Datong
                              Tunhwang 敦煌(炖煌) Dunhuang
                              Chinchow 锦州 Jinzhou
                              Yamchow/Yen Chow 钦州 Qinzhou
                              Liuchow 柳州 Liuzhou|
                              Hulunbuir 呼伦贝尔(盟) Hulunbuir
                              Ulaan Chab 乌兰察布(盟) UlaanChab
                              Koerhmu/Na-gor-mo 格尔木 Golmud/Ge'ermu
                              Gzhis-ka-rtse 日喀则(地区) Xigaz
                              Chab-mdo 昌都(地区) Qamdo
                              Mnga'ris 阿里(地区) Ngari
                              Nying-khri 林芝(地区) Nyingchi
                              Nag-chu 那曲(地区) Nagqu/Nagchu
                              Lho-kha 山南(地区) Shannan
                              Shansi 山西 Shanxi
                              Shensi 陕西 Shaanxi
                              Szechwan 四川 Sichuan
                              Kiangsi 江西 Jiangxi
                              Anhwei 安徽 Anhui
                              Kiangsu 江苏 Jiangsu
                              Shan-tung 山东 Shandong
                              Fukien/Foukien 福建 Fujian
                              Kalgan 张家口 Zhangjiakou


                              IP属地:河南15楼2013-03-10 10:33
                              收起回复