『被动句』
PS:被动句比较难理解,盯着书研究半天还是不太懂……

1.动词后面用介词“于”表被动,“于”起介绍引进行为的主动者的作用。
如:故内惑于郑袖,外欺于张仪态。
(这里“惑”“欺”的动作是由“于”后面的“郑袖”“张仪”发出来的)
翻译为:所以在内被郑袖所迷惑,在外被张仪欺骗。
_
_
_
2.有时也在架次“于”惑动词前面加“受”。
即“受……于……”
如:吾不能举全吴之地,十万之众,受制于人。
受制于人,即被人牵制或制服。“受……于……”成了被动句式。
_
_
_
(这个“见”字的用法有点乱呐)
3.在动词前边用“见”表示被动,构成“见+谓语”的形式
如:众人皆醉我独醒,是以见放。
后半句翻译为:所以我被驱逐了。
如果需要把动作行为的施动者(这句话能理解吧?通俗讲下,如:你被我打了,我就是动作行为的施动者)介绍出来,可在动词后加介词“于”,构成 “见+谓语+于”的形式。
如:臣诚恐见欺于王而负赵
翻译为:我确实担心被(秦)王欺骗而有负赵国 。
如:暴见于王
翻译为:我(庄暴)被齐王召见.
还有一点要注意的是,“见”有一种特殊用法和表被动的“见”的形式很相近。
如:冀君实或见怒也。
这里的“见”不表被动,它是放在动词前,表示对自己怎么样的客气说法,像现代汉语中的“见谅”等那为此种用法。