杉:啊那个,像出租车一样,不自己说“停下”示意的话,车是不会停的。
高:不停。。诶?自己认什么标记物之类的,好厉害啊。自己完全没去过的小路之类,什么标记都不知道啊。
杉:但是要是日/本的公交的话,没有车站的地方是不会停的吧。
高:确实是。
杉:按这个说法的话不会车站的地方也会停了?需要做记号的话。
高:是一定要在车站停的所以,要先到达车站,然后让司机停车。但是上车的时候向司机示意什么的,很罕见啊。
杉:出租车的话还可以理解,公交车的话。。
高:在公交车站前表现出“我!我!”这种状况,“让我上车”,不这么表示不行啊。
杉:可能有些人只是刚好在站台那儿而已。
高:嗯嗯,不然车子就无视开过去了。
杉:下车的时候也很麻烦啊,下一站的通知没有的话,这么说的话,真的能记住么。。
高:是啊。。就外国留学生之类的而言真是很辛苦呢。
杉:是啊,在这个意义上,日本的公/交真是亲切啊。
高:真的,日/本万岁~
杉:呵呵呵呵。
高:真不错。
杉:谢谢~
高:谢谢~
杉:那么继续介绍下一封来信~笔名是“小夜“的这位听众,谢谢,“前几天在学校读了一本英/国的美食这样的书,在学校发现了就读了,英/国烧没什么纤维的蔬菜的话20分钟,纤维量大的蔬菜的40分钟,一直烧到稀烂稀烂的。鱼也是煮一会儿,然后把汤汁倒掉。。”
高:哈?!
杉:“。。这么烧的。原来如此,怪不得难吃,心里终于明白了。这本书好像是在说,菜是很难吃,食物是很好吃的。”
高:真浪费!
杉:是说原材料都很好吃的意思么。。