天主的名称
在中国 上古时的我国人,称至上之神为天、上天、帝、上帝、天帝。“天”不是指天际而言,而是指“人格神”(梁启超),或按墨子所说:天下之君子,天也。依我国经书,“天”造化了一切,治理一切,按正义赏善罚恶。一般民众称他为“老天爷”,或“天老爷”。
中国译法天主教,即非直译又非意译,而是针对于中国文化的独特氛围而译的。因为天主教在明中后期传入,利玛窦神父采用史记中“至高莫过于天,至尊莫过于主”来翻译。起到“望文生义”的作用。关于名称方面catholic church是整个大公基督宗教的称呼,天主教继承了这一称呼。
中国天主教对上帝的称谓,拉丁文作(Domino)。源于明末中国天主教徒著作《天主释义》,该书开篇说道:“天主何?上帝也。”清朝礼仪之争后,耶稣会传道士和修士被迫退出中国,中国天主教被连根拔起。1807年新教传入中国之后,新教称独一神为“上帝”和“神”,天主教依然称独一神为“天主”。中文“天主教”的称谓就是这么来的。
天主教在元朝传入中国,及至明朝末叶,天主教传道士复来中国,起初用“天”或“上帝”来指真神或至上之神。不久以后,就用“天主”一词,以迄于今。“天”不但不是泛指天空,而且取自圣经。人都知道,旧约的作者,尤其是从充军时期开始,直到玛加伯时代,屡次将至上之神或真神称为天主:天地大主(厄上5:11),上天大主(厄上7:12, 23),天上的天主,上主(编下36:23; 厄下2:4, 20; 纳1:9),天地的主宰(创14:19)。
“雅威”是以色列的天主的固有名字。一般而论,“天主”一名,理应是指造成天地的真神,而上主--“雅威”一名,则指那位将自己启示给世人的同一真神(见出3; 6:2-7)。因此,将“雅威”译作“耶和华”的古时音译法欠妥。思高学会按希腊、拉丁、叙利亚及直到第十九世纪的大多数译本,在中文圣经内,通常把“雅威”译作“上主”(Kyrios, Dominus, Mar),但有时为了清楚起见,尤其在注解上,也保留了原音,即“雅威”,见依36:7, 10; 出5:1, 2等。
“雅威”此名的含意,最妥善的解释,是“自有者”。按圣经的说法,天主是“有”,意思是说:天主就是那个“完全的有”。而“完全的有”包括三个要素:“自有”、“必然有”、“无限有”,此三要素决不能使用于任何受造之物,惟天主三样俱备:天主是“自有”的,不然就不是永远的天主;天主是“必然有”,因为既是“全有”,便不能不有;天主是“无限有”,是说天主以外,不能有独立自有的有,不然天主就不是“全有”。为表示“雅威”一词所含有的天主是“全有”的这种意思,有的学者,尤其是犹太学者,喜用“永在者”,以代替“自有者”。
除此二名外,圣经上还有不少其他名称,简单地表示真神之属性和美德。
“万军的上主”,或“万军的天主”(经上应用凡三百余次),(Jahveh Sebaoth)此一名称,不但指明天主的全能,而且也引领选民--旧约的天主选民和新约的天主子民--想到此一概念:是天主在推动人类的历史,以履行自己的计划。
“永生的天主”(El Hai),此名称表示天主是各种生命的来源,它直接反对“死神”(咏106:28)、“虚幻”(咏46:5)、偶象等概念;又表示选民所崇拜的真神,不属于一种抽象的观念,如“神明”、“神只”、“神”等,而是指“一位”、“某一位”,即超越万有的“永在者”那一位。由于天主充满生命--凡有生命之物,都是从天主获得存在而生活--由于天主起誓时,或指自己的生命,或指自己的神圣(即圣德),或仅指自己,可以合理地推论说:天主是生命(申30:20),亦是圣主(亚4:2)。
在中国 上古时的我国人,称至上之神为天、上天、帝、上帝、天帝。“天”不是指天际而言,而是指“人格神”(梁启超),或按墨子所说:天下之君子,天也。依我国经书,“天”造化了一切,治理一切,按正义赏善罚恶。一般民众称他为“老天爷”,或“天老爷”。
中国译法天主教,即非直译又非意译,而是针对于中国文化的独特氛围而译的。因为天主教在明中后期传入,利玛窦神父采用史记中“至高莫过于天,至尊莫过于主”来翻译。起到“望文生义”的作用。关于名称方面catholic church是整个大公基督宗教的称呼,天主教继承了这一称呼。
中国天主教对上帝的称谓,拉丁文作(Domino)。源于明末中国天主教徒著作《天主释义》,该书开篇说道:“天主何?上帝也。”清朝礼仪之争后,耶稣会传道士和修士被迫退出中国,中国天主教被连根拔起。1807年新教传入中国之后,新教称独一神为“上帝”和“神”,天主教依然称独一神为“天主”。中文“天主教”的称谓就是这么来的。
天主教在元朝传入中国,及至明朝末叶,天主教传道士复来中国,起初用“天”或“上帝”来指真神或至上之神。不久以后,就用“天主”一词,以迄于今。“天”不但不是泛指天空,而且取自圣经。人都知道,旧约的作者,尤其是从充军时期开始,直到玛加伯时代,屡次将至上之神或真神称为天主:天地大主(厄上5:11),上天大主(厄上7:12, 23),天上的天主,上主(编下36:23; 厄下2:4, 20; 纳1:9),天地的主宰(创14:19)。
“雅威”是以色列的天主的固有名字。一般而论,“天主”一名,理应是指造成天地的真神,而上主--“雅威”一名,则指那位将自己启示给世人的同一真神(见出3; 6:2-7)。因此,将“雅威”译作“耶和华”的古时音译法欠妥。思高学会按希腊、拉丁、叙利亚及直到第十九世纪的大多数译本,在中文圣经内,通常把“雅威”译作“上主”(Kyrios, Dominus, Mar),但有时为了清楚起见,尤其在注解上,也保留了原音,即“雅威”,见依36:7, 10; 出5:1, 2等。
“雅威”此名的含意,最妥善的解释,是“自有者”。按圣经的说法,天主是“有”,意思是说:天主就是那个“完全的有”。而“完全的有”包括三个要素:“自有”、“必然有”、“无限有”,此三要素决不能使用于任何受造之物,惟天主三样俱备:天主是“自有”的,不然就不是永远的天主;天主是“必然有”,因为既是“全有”,便不能不有;天主是“无限有”,是说天主以外,不能有独立自有的有,不然天主就不是“全有”。为表示“雅威”一词所含有的天主是“全有”的这种意思,有的学者,尤其是犹太学者,喜用“永在者”,以代替“自有者”。
除此二名外,圣经上还有不少其他名称,简单地表示真神之属性和美德。
“万军的上主”,或“万军的天主”(经上应用凡三百余次),(Jahveh Sebaoth)此一名称,不但指明天主的全能,而且也引领选民--旧约的天主选民和新约的天主子民--想到此一概念:是天主在推动人类的历史,以履行自己的计划。
“永生的天主”(El Hai),此名称表示天主是各种生命的来源,它直接反对“死神”(咏106:28)、“虚幻”(咏46:5)、偶象等概念;又表示选民所崇拜的真神,不属于一种抽象的观念,如“神明”、“神只”、“神”等,而是指“一位”、“某一位”,即超越万有的“永在者”那一位。由于天主充满生命--凡有生命之物,都是从天主获得存在而生活--由于天主起誓时,或指自己的生命,或指自己的神圣(即圣德),或仅指自己,可以合理地推论说:天主是生命(申30:20),亦是圣主(亚4:2)。