网页资讯视频图片知道文库贴吧地图采购
进入贴吧全吧搜索

 
 
 
日一二三四五六
       
       
       
       
       
       

签到排名:今日本吧第个签到,

本吧因你更精彩,明天继续来努力!

本吧签到人数:0

一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签0次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行补签。
连续签到:天  累计签到:天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
05月26日漏签0天
丹史蒂文斯吧 关注:8,796贴子:59,013
  • 看贴

  • 图片

  • 吧主推荐

  • 视频

  • 游戏

  • 21回复贴,共1页
<<返回丹史蒂文斯吧
>0< 加载中...

【访谈】丹.史蒂文斯:我为什么离开唐顿

  • 只看楼主
  • 收藏

  • 回复
  • 一个人洛丽塔L
  • 第五阶层
    7
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼

转自唐顿庄园吧


  • 一个人洛丽塔L
  • 第五阶层
    7
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
Dan Stevens: Why I left Downton Abbey
丹·史蒂文斯:我为什么离开唐顿
Dan Stevens looks shaken. We are in an empty restaurant in New York and I have just become the first outsider he has ever told about his death in Downton Abbey. “It is very odd,” he says. After the Christmas special yesterday, the entire world knows that honourable, handsome, happy Matthew Crawley has died at the wheel of his car, reducing a nation to tears of dismay and disbelief. At the time of our interview last month, there was a lot of speculation, but no actual confirmation. “It is very strange to make it official especially since we are talking about it in the future perfect,” he says, with a laugh. “I am not sure exactly what tense it is, but it is something very weird.” That is an almost perfect Dan Stevens joke. He is the charming, well-spoken, Cambridge-educated actor who has become as famous as any movie star thanks to his role as the romantic lead in Downton. But his literary aspirations, his desire to be more than just another TV sensation, meant that though his fans wanted him to stay, they knew that he would probably choose to go.
丹·史蒂文斯看起来有些不确定。在纽约一个空的餐厅里,我成为了他告诉在唐顿死亡结局的第一个局外人。 “这非常奇怪,”他说。
昨日的圣诞特辑后,整个世界的人都知道,光荣,英俊,快乐的马修·克劳利死在了他自己车轮之下,让一个国家都落下失望和难以置信的眼泪。在一个月前的时间接受我们的采访的时候,外面有很多的猜测,但没有最后的确认。 “确认这件事其实很奇怪,尤其是因为我们都在谈论一个将来时,”他说,笑了一笑。 “我都不知道应该用什么时态了,实在非常奇怪。”
这是一个近乎完美的丹·史蒂文斯的笑话。他相当迷人,谈吐优雅,接受过剑桥教育,知名度堪比任何电影明星,这要感谢他在唐顿里的浪漫角色。但他的文学创作的愿望,他不想仅仅是一个热门电视的愿望,意味着,即使他的粉丝们希望他留下来他们也知道他可能会选择离开。


2025-05-26 03:42:31
广告
  • 一个人洛丽塔L
  • 第五阶层
    7
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
This ambition to do something different is what has spurred him on. “It is a desire for freedom really,” he says. “I don’t see money or a particular status as an actor as a goal but I want to do the best work I can in as interesting a range of roles as I can. And I think a moment like this is quite unique and presents those opportunities more than ever before. “That may not be the case,” he adds, with another laugh. “I genuinely don’t know exactly what is around the corner but I hope it will be something a little bit different. Morris Townsend is a little bit different, and that for me is good enough.” His voice trails away, and he looks down at his hands. When he is talking about books or theatre, there is no stopping him. When he talks about Downton, he is more cautious. At the time he signed up, Stevens was mainly a theatre actor familiar on television for his part in Alan Hollinghurst’s The Line of Beauty. But he was neither a household name, nor a heartthrob. Downton, playing on his boyish handsomeness and his passionate affair with the stand-offish Lady Mary, has made him a star, both in the UK and America. When he walks on stage in New York, he commands a round of applause just as great as that of his movie-making co-stars. ‘None of us had any idea of how successful Downton was going to be,” he says. “I thought I was signing up for another period drama that had a slightly modern feel. It had a freedom about it because it was coming out of the head of Julian Fellowes. Anything could happen and generally did.”
Dan一直想做不同的事情的野心促使着他向前。 “这是一种向往自由的愿望,”他说。 “金钱或做有特定地位的演员不是我追求的目标,我只想将我有兴趣的角色做到最好。我觉得目前的时刻是非常独特的,有着比以往任何时候都更多的机会。
“也可能并非如此,”他补充说着,同时笑笑。 “我真的不知道前面有什么等着我,但我希望这将是一点点不同的东西。莫里斯汤森德是有些有点不同的,那对我来说就足够了。“
他的声音低了,他低头看着他的手。在谈论书籍或戏剧时,他畅所欲言。但是当谈起唐顿时,他比较谨慎。当初他签约唐顿时,史蒂文斯,主要是个话剧演员,大家在电视上熟悉他也是因为”美丽线条”。但他既不是一个家喻户晓的名字,也非万人迷。是唐顿,他的孩子气的英俊和他和高傲的玛丽充满激情的故事,使他在英国和美国都成为了明星。当他走在纽约的舞台上,他得到的掌声,跟那些演电影的合作主演一样的热烈。
“我们所有人当时都没有想到唐顿会有多成功,”他说。 “我以为我只是签署了另一部有些现代感的时代戏。它比较自由,因为JF自己创作出它来的,而什么事情都可能发生,也真的发生了。“


  • 一个人洛丽塔L
  • 第五阶层
    7
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
“另一方面,我也不会遗憾地看到该餐厅的后面,”他说,带着大笑。 “在那里可能发生了一些关键情节点,但在那里拍戏真是一场噩梦啊。有这么多的角度和编辑要拍,但是里面又闷 ,而且即使在上午10日,我们也必须挡住光。“
对应他表现的悲伤,他对于未来几乎闪着兴奋的光芒。他已经结束了他形容为“他曾有过的专业上最忙的一年。我希望再不会有这样的一年。“把他做过的列出来,都让人觉得疲惫不堪:7个月拍摄唐顿,当Booker奖的评委,制作合演了电影夏天2月,他还共同编辑的网络文学杂志(thejunket.org),给星期日电讯报写专栏,过了30岁生日,第二次成为父亲(一个儿子加入他3岁的女儿),在百老汇主演。


  • 一个人洛丽塔L
  • 第五阶层
    7
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
This may have had some effect on his choice. “I was in Cornwall producing my first film. I had 145 novels on my plate with the Booker, I was writing and editing, we had our second baby on the way [his wife is the jazz singer and teacher Susie Hariet] and things were getting kind of crazy.” His natural curiosity is revealed by the way he talks about each aspect of the year. The Booker judging, in particular, allowed the bright boy who sailed out of Croydon via public school and Cambridge to fulfil his intellectual ambitions. “Whenever we met as judges it was like some of the finest supervisions I had at university, talking about literature with brilliant people.” On the other hand, in the early stages of trying to read so many novels, “I can’t even begin to describe the depths of despair I was in at some points.” He feels he can reveal that thanks to his liking for the experimental, he was particularly fond of Will Self’s Umbrella. “It is without question an extraordinary novel but ultimately the question was, are we choosing the most ground-breaking book or the best work of literary fiction that year. Hilary Mantel’s Bring Up the Bodies is a brilliant, brilliant novel. And if you have written the best work of literary fiction you should win the prize, so in that sense it was unanimous.”
这可能对他的选择有一定的影响。 “我在Conwall制作我的第一部电影。我要为Booker读145个小说,我得写作和编辑,同时我们有了我们的第二个孩子(他的妻子是爵士乐歌手和教师Susie),真是有些疯狂。”
他天生的好奇心体现在他谈到在今年的各个方面时。特别是作为Booker奖评委,让这个通过私校和剑桥从Croydon出来的聪明孩子得以实现他的智力野心。 “每当我们作为评委开会,就如同我在大学时得到的最好监督,和一些聪明的人讨论探讨文学。”另一方面,在早期试图阅读那么多小说,“我甚至无法开始描述我在某些时候的绝望程度。“
他觉得他可以透露,由于他对实验性的偏爱,他特别喜欢Will Self写的 Umbrella。 “这毫无疑问是一部非凡的小说,但最终的问题是,我们应该选择最具突破性的书还是文学小说里最好的作品。Hillary Mantel写的Bring Up the Bodies是一个辉煌,相当辉煌的小说。如果你写出了文学小说最好的作品,你应该赢奖,所以在这个意义上是一致的。


  • 一个人洛丽塔L
  • 第五阶层
    7
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
Next on the cards, I suspect, though he is guarded, is not theatre or literature, but a big film. “I haven’t done as many films as I would have liked,” he says. “A lot of my contemporaries have done more. I don’t have ‘I will be a movie star’ emblazoned on anything, but I’d like do a bit more screen stuff and then when the time is right come back to theatre. When it is good, theatre takes a lot of beating both to watch and perform.” It is possible, I suggest, that his life will never again reach this high point of fame. “Oh it is quite possible that none of us in Downton will ever again get the ratings this has had,” he smiles. “But from a career point of view, it has opened so many doors. “I genuinely don’t feel ‘I must play this role’ or ‘I must take this much at the box office’ in order to fulfil my happiness quotient. As long as I am given the opportunity to keep performing and keep exploring in whatever medium, I’ll be happy. As long as I get to spend time with my family, I’ll be happy. As long as I can write in some form, I’ll be happy. It is the essential things like that I equate with happiness.” However sad the end of Matthew Crawley, the happiness of Dan Stevens is likely to grow and grow.
他下面要做的事,尽管他不说,我怀疑不是戏剧或文学,而是一部电影大片。 “我还没有做到我愿意做的那么多的电影,”他说。 “很多和我同期的已经做得很多。我并没有把“我将成为一个电影明星“刻在任何地方,但我想多做一点银幕上的东西,然后等时机正确时再回到剧院(指话剧)。话剧是需要一些痛苦努力来观看和表演的。
这是可能的,我暗示,他的生活将永远不会再达到如此有名的高度。 “噢,这是非常有可能,也许唐顿里的我们永远不会再有这样的收视率了,”他笑着说。 “但是,从职业生涯的角度来看,它已经打开许多扇门。
“我真的不觉得‘我必须扮演这个角色’或‘我必须要有这么多的票房’来满足我的幸福指数。只要我有机会继续表演和在任何媒介不断探索,我都会很高兴的。只要我能有时间与我的家人一起,我也会很高兴的。只要我能以任何形式进行写作,我会很高兴的。这是我把和幸福画上等号的一些最根本的一些东西。
无论马修·克劳利的结局多么悲惨,丹·史蒂文斯的幸福很可能一直成长和壮大。


  • 一个人洛丽塔L
  • 第五阶层
    7
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
我也是这样想的,管它什么有时间都转过来


  • 一个人洛丽塔L
  • 第五阶层
    7
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
这个报道是第三季特辑以后的,但现在第四季还没出来,大家可以看看


2025-05-26 03:36:31
广告
  • xx
  • 兰斯洛特
    11
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
我已经放弃第四季了≥ ≤


  • 小渺小幸福
  • 偶尔鸣叫
    1
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
我也放弃第四季了,没有男主的电视剧没有一点兴趣额。


  • dina790617
  • 偶尔鸣叫
    1
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
我也放弃了第四季,不过如果第五季有马修回归我还是会继续关注的。


  • 深蓝_lan
  • 二月之夏
    8
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼


  • 北欧山茶
  • 二月之夏
    8
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
看了这个访谈有种难过又释然的感觉。之前不了解以为丹丹会去美国发展电影事业但看来并非如此。这个男人太聪明也太知道自己想要的是什么了。不需要票房带来的幸福指数,能够探索人生不同的维度,尝试新鲜的事物,追随自己钟爱的事业,和家人一起共度时光对他来说才是最有效用的。唐顿带给他的是一次不同的人生体验这就足够了。以后不厚执着于丹丹的大制作和名气了,他感到幸福才是最重要的对吧。


  • 我爱T压哨
  • 偶尔鸣叫
    1
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
唉


登录百度账号

扫二维码下载贴吧客户端

下载贴吧APP
看高清直播、视频!
  • 贴吧页面意见反馈
  • 违规贴吧举报反馈通道
  • 贴吧违规信息处理公示
  • 21回复贴,共1页
<<返回丹史蒂文斯吧
分享到:
©2025 Baidu贴吧协议|隐私政策|吧主制度|意见反馈|网络谣言警示