冰与火之歌吧 关注:416,645贴子:3,327,154
  • 39回复贴,共1

「菜鸟」电子书/老版翻译问题

只看楼主收藏回复

看的是网上下载的电子书'估计是老版的黑色上下册的那版翻译'''
偶然发现第十章里面jon和妹妹艾莉娅对话有翻译问题额
如下
“小心不要伤到自己,这把剑很利,利到可以用来刮胡子。” “女生又不用刮胡子。”艾莉亚说。
“也许女生该刮一刮。你看过修女的腿吗?”她朝他咯咯直笑。“看过,你好坏哟。” “你不也一样?”琼恩说
“This is no toy,” he told her. “Be careful you don’t cut yourself. The edges are sharp enough to shave with.”
“Girls don’t shave,” Arya said.
“Maybe they should. Have you ever seen the septa’s legs?” She giggled at him. “It’s so skinny.”
“So are you,” Jon told her.
这段翻译错的很明显啊!不知道新的版本书里有没有这个问题
也不知还有多少这样的翻译错误'''都不敢去买书了'


来自iPhone客户端1楼2013-05-24 14:41回复
    都没人解答嘛


    来自iPhone客户端2楼2013-05-24 18:13
    回复
      有错?
      我估计楼主想说skinny


      IP属地:四川3楼2013-05-24 22:41
      收起回复
        错在哪?没有一句话一句话的翻译嘛?


        IP属地:湖北4楼2013-05-24 22:47
        回复
          据说魔戒老版也很多错误。。许多译者不明白就绕过去。。。不知道出版社有没有审查 这个你好坏。。


          来自Android客户端5楼2013-05-24 22:51
          收起回复
            这不是玩具没翻?


            IP属地:安徽来自Android客户端6楼2013-05-24 22:58
            收起回复
              It is so skinny.应该是艾莉亚换了话题说这把剑很细吧…然后囧说你不也这么瘦?和修女的话题无关了。这个你好坏…个人觉得确实错了


              来自手机贴吧7楼2013-05-25 10:54
              收起回复
                。。。你就非要一个字一个字一个字的挑?


                IP属地:安徽来自Android客户端8楼2013-05-25 11:13
                收起回复
                  话说红婚那场萝卜被波顿拧了之后,Robb had broken his word, but Catelyn kept hers. 你的中译本怎么翻的?


                  IP属地:山东9楼2013-05-25 12:00
                  收起回复
                    话说这段是……额


                    10楼2013-05-25 12:08
                    收起回复
                      虽然一般是翻错了,不过反而觉得这是这俩的感情好的加成点诶。


                      IP属地:北京来自手机贴吧11楼2013-05-25 12:16
                      收起回复
                        @ccxx22222 @卖萌的主页君


                        IP属地:北京12楼2013-05-25 12:19
                        回复
                          这句话不用cx,我来科普一下。
                          如果楼主纠结的是skinny的话(虽然有个人提出skinny但是楼主只是不停的说错误好严重,却不提哪错了),那么错的是你们。
                          首先,skinny在俚语里的意思有“小心眼,小气”的意思。
                          其次,如果你们觉得skinny形容的是sept的腿,那么是they are so skinny,而不是it's so skinny。显然Arya的IT说的是Jon的话语,而非双腿。单复数搞清楚先。


                          IP属地:湖北13楼2013-05-25 12:44
                          收起回复
                            而且我没记错的话电视剧里也有its so skinny 这个镜头,埃利亚拿着剑。剧改的再烂,也不用把写剧本的当成连自己母语都读不懂的渣渣好吧。


                            来自Android客户端14楼2013-05-25 13:48
                            回复