锡伯文为清代满文的继承和发展。
1947年,部分锡伯族文人和官员,在伊宁市成立“文字改革委员会”。在“文字改革委员会”的主持下,将本民族使用的满文“改革”成为锡伯文。
此次改革并没有产生真正理论上的意义,因为这种改革对满文的整体结构并未产生影响,对锡伯族群众继续使用满文、阅读满文典籍也为产生任何影响,改革也没有表现出理论上的突破和文字形态上的异化,使用规律方面也没有发生改变。
仅仅做了一些对满文的“改进”工作,即:废除了满文的第六个元音字母和与其相关拼出的十三个音节。创制了三个新的拼写字母,使“锡伯文阿字头”变为121个音节。但是,直至20世纪五六十年代,锡伯族民间仍然将本民族使用的语言文字称作满语、满文。至70年代末,这种称呼才逐渐消失。
1947年,部分锡伯族文人和官员,在伊宁市成立“文字改革委员会”。在“文字改革委员会”的主持下,将本民族使用的满文“改革”成为锡伯文。
此次改革并没有产生真正理论上的意义,因为这种改革对满文的整体结构并未产生影响,对锡伯族群众继续使用满文、阅读满文典籍也为产生任何影响,改革也没有表现出理论上的突破和文字形态上的异化,使用规律方面也没有发生改变。
仅仅做了一些对满文的“改进”工作,即:废除了满文的第六个元音字母和与其相关拼出的十三个音节。创制了三个新的拼写字母,使“锡伯文阿字头”变为121个音节。但是,直至20世纪五六十年代,锡伯族民间仍然将本民族使用的语言文字称作满语、满文。至70年代末,这种称呼才逐渐消失。