梶浦由记吧 关注:15,164贴子:103,811
  • 6回复贴,共1

【求助】here we stand in the morning dew的其中一句翻译

只看楼主收藏回复

"待ち伏せる永远の 微热にせかされ"
我找到的翻译是 "被埋伏很久的低烧"
完全不能理解这是什麼意思,有日文高手可以解释一下吗?


IP属地:中国台湾1楼2013-06-01 18:40回复
    楼楼可以去找度娘,应该有已经翻译好的歌词吧!


    来自手机贴吧2楼2013-06-03 11:59
    收起回复
      2025-06-10 03:48:53
      广告
      幸せの行く先を何时かは见つける【我们终会找到 幸福的去向】
      さよならをすり抜けて【与告别的话语 擦身而过】
      きっと谁も知らない仆らの场所で【一定在那他人不知道的 只属于你我的地方】
      君の未来の何処か【蛰伏在你的未来的某处】
      待ち伏せる永远の微热にせかされ【那永久的微热气息 催促我们前行】
      仆らは梦见てる【我们编织美梦】
      爱と言う约束のいらない静寂【在不需要名为“爱”的约定的 寂静之中】
      仆の未来の何処か【在我的未来的某处】
      翻译得听不怎么样的囧。。。。不知道能不能看明白。。。。


      3楼2013-06-07 21:49
      收起回复