御手洗无痕吧 关注:19贴子:189

我说久等了哪里惹人误会了=_=

只看楼主收藏回复

公子那么添一句才叫惹人误会呢∑( ̄。 ̄ノ)ノ


来自iPhone客户端1楼2013-06-08 18:30回复
    手机拍的,然后裁减补光加效果上传〜


    来自iPhone客户端5楼2013-06-08 22:02
    回复
      公子想要什么字下单就可以了然后写我名字,我们店铺最近要做一次大整改,会加一些规定的说〜


      来自iPhone客户端6楼2013-06-08 22:06
      收起回复
        61页中间偏下的地方~~


        IP属地:北京7楼2013-06-08 22:19
        收起回复


          来自iPhone客户端8楼2013-06-08 23:55
          回复
            荷兰海牙,不会跟你在一个地方吧?


            IP属地:北京9楼2013-06-09 00:17
            收起回复
              夭夭姑娘,我所说的计划已经完成一部份了~~~最近在看《华胥引》,刚看完第一章 浮生尽 ,我打算以每一章的男女主角为题材各写一曲《华胥引》,还望姑娘赐字~~~我会在本吧新开一贴明曰【华胥引】,词作都在裏面,姑娘可在那一贴中回覆,不胜感激


              IP属地:北京10楼2013-07-19 12:10
              收起回复
                夭夭姑娘字迹凤翥鸾回,笔锋回转间透着缠绵悱恻,写我这《华胥引》再合适不过了。但,莫要嫌无痕挑剔,这“岐黄医术”的岐乃“岐伯”之岐而非“歧途”之歧,姑娘能否返工一次以改正。若能返工,在下有两处需要修改的地方姑娘在墨迹中也一并改了罢。一处为《宋凝篇》第二句“长空孤月残霜覆”改为“长空断月残霜覆”,因这句第三字用仄声较好且后一句有“孤”字了;二处为《沈岸篇》第一句“旌旗猎猎”改为“猎猎旌旗”,一来与《宋凝篇》此句相呼应,二来如此一改两首词的平仄也能照应了。另,此词与字既是你我二人原创作品,便署上“御·夭”名号罢。不知姑娘对这两篇《华胥引》作何感想,有无需要问的地方,在下正考虑是否需要再另写两篇注释,毕竟即使看过此书的人也未必把书中的每一意象都铭记在心,若是无几人能懂,便真是“欲将心事付瑶筝,知音少,弦断有谁听”了


                IP属地:北京11楼2013-07-21 10:43
                收起回复
                  姑娘莫要忘了署名“御.夭”


                  IP属地:北京来自Android客户端12楼2013-07-21 14:34
                  回复
                    姑娘可曾看到私信?


                    IP属地:北京13楼2013-07-22 17:15
                    收起回复
                      不知姑娘今日还有无闲暇,无痕便再等半个时辰,若仍无消息,这surprise便也留到明天吧~~


                      IP属地:北京14楼2013-07-22 22:29
                      回复
                        若是拍上署名效果会变差,这“御·夭”便不要了罢


                        IP属地:北京15楼2013-07-22 22:35
                        回复
                          杨柳依依雨雪霏
                          寒蝉鸣泣对愁眉
                          女桑婵媛哀季叶
                          神姿凄婉醉空杯


                          IP属地:北京16楼2013-09-09 16:03
                          收起回复


                            来自iPhone客户端17楼2013-09-13 16:17
                            收起回复
                              好美QAQ


                              IP属地:英国来自iPhone客户端18楼2014-02-23 22:57
                              回复