恐迷吧 关注:1,200贴子:101,112

【转】同一部电影的大陆,香港,台湾三地译名,看看谁更有文化底蕴

只看楼主收藏回复

【】内地译名-盗梦空间
香港译名-潜行凶间
台湾译名-全面启动


来自Android客户端1楼2013-06-22 19:21回复


    2楼2013-06-22 19:22
    收起回复
      呃呃,忘记祭度娘了...算了,继续!


      来自Android客户端3楼2013-06-22 19:24
      收起回复
        大陆译名-机器人总动员(Ojz)
        香港译名-太空奇兵·威E
        台湾译名-瓦力


        来自Android客户端4楼2013-06-22 19:25
        回复
          大陆译名-飞屋环游记
          香港译名-冲天救兵
          台湾译名-天外奇迹


          来自Android客户端6楼2013-06-22 19:49
          回复


            IP属地:广东7楼2013-06-22 19:51
            收起回复
              大陆译名-廊桥遗梦
              港台译名- 麦迪逊之桥
              这个大陆的是神来之笔


              来自Android客户端8楼2013-06-22 19:52
              回复


                9楼2013-06-22 19:53
                收起回复
                  内地译名-这个男人来自地球
                  香港译名-地球不死人(这个剧透一样的名字啊)
                  台湾暂无。
                  都是音译的我就不贴了,没什么比的


                  来自Android客户端11楼2013-06-22 19:57
                  回复
                    内地译名-美食总动员(一把辛酸泪)
                    香港译名-五星级大鼠
                    台湾译名-料理鼠王
                    台湾的不错


                    来自Android客户端12楼2013-06-22 19:59
                    回复
                      内地译名-在云端
                      香港译名-寡佬飞行日记
                      台湾译名-型男飞行日志
                      大陆的好,


                      来自Android客户端13楼2013-06-22 20:02
                      回复
                        大陆译名-午夜巴黎
                        香港译名-情迷午夜巴黎
                        台湾译名-午夜·巴黎
                        台湾的这个· 真心亮


                        来自Android客户端14楼2013-06-22 20:05
                        回复
                          内地译名-肖申克的救赎
                          香港译名-月黑高飞
                          台湾译名-刺激1995
                          我还是觉得肖申克的救赎好点。。


                          来自Android客户端15楼2013-06-22 20:09
                          收起回复
                            内地译名-V字仇杀队
                            香港译名-V煞
                            台湾译名-V怪客
                            顺便,吧员不应该害怕吧主,吧主应该害怕吧员!!!


                            来自Android客户端16楼2013-06-22 20:12
                            收起回复
                              内地译名-007:大破天幕杀机
                              香港译名-新铁金刚:智破天空城
                              台湾译名-007:空降危机
                              香港的给跪。。。


                              来自Android客户端17楼2013-06-22 20:16
                              回复