恐迷吧 关注:1,200贴子:101,113

【转】同一部电影的大陆,香港,台湾三地译名,看看谁更有文化底蕴

取消只看楼主收藏回复

【】内地译名-盗梦空间
香港译名-潜行凶间
台湾译名-全面启动


来自Android客户端1楼2013-06-22 19:21回复
    呃呃,忘记祭度娘了...算了,继续!


    来自Android客户端3楼2013-06-22 19:24
    收起回复
      大陆译名-机器人总动员(Ojz)
      香港译名-太空奇兵·威E
      台湾译名-瓦力


      来自Android客户端4楼2013-06-22 19:25
      回复
        大陆译名-飞屋环游记
        香港译名-冲天救兵
        台湾译名-天外奇迹


        来自Android客户端6楼2013-06-22 19:49
        回复
          大陆译名-廊桥遗梦
          港台译名- 麦迪逊之桥
          这个大陆的是神来之笔


          来自Android客户端8楼2013-06-22 19:52
          回复
            内地译名-这个男人来自地球
            香港译名-地球不死人(这个剧透一样的名字啊)
            台湾暂无。
            都是音译的我就不贴了,没什么比的


            来自Android客户端11楼2013-06-22 19:57
            回复
              内地译名-美食总动员(一把辛酸泪)
              香港译名-五星级大鼠
              台湾译名-料理鼠王
              台湾的不错


              来自Android客户端12楼2013-06-22 19:59
              回复
                内地译名-在云端
                香港译名-寡佬飞行日记
                台湾译名-型男飞行日志
                大陆的好,


                来自Android客户端13楼2013-06-22 20:02
                回复
                  大陆译名-午夜巴黎
                  香港译名-情迷午夜巴黎
                  台湾译名-午夜·巴黎
                  台湾的这个· 真心亮


                  来自Android客户端14楼2013-06-22 20:05
                  回复
                    内地译名-肖申克的救赎
                    香港译名-月黑高飞
                    台湾译名-刺激1995
                    我还是觉得肖申克的救赎好点。。


                    来自Android客户端15楼2013-06-22 20:09
                    收起回复
                      内地译名-V字仇杀队
                      香港译名-V煞
                      台湾译名-V怪客
                      顺便,吧员不应该害怕吧主,吧主应该害怕吧员!!!


                      来自Android客户端16楼2013-06-22 20:12
                      收起回复
                        内地译名-007:大破天幕杀机
                        香港译名-新铁金刚:智破天空城
                        台湾译名-007:空降危机
                        香港的给跪。。。


                        来自Android客户端17楼2013-06-22 20:16
                        回复
                          内地译名-生化危机
                          香港译名-恶灵古堡
                          这个香港是根据游戏来翻译的,在房子里转来转去


                          来自Android客户端18楼2013-06-22 20:18
                          收起回复
                            内地译名-杀手莱昂
                            香港译名-这个杀手不太冷
                            台湾译名-终极追杀令
                            香港这个领先


                            来自Android客户端19楼2013-06-22 20:19
                            回复
                              内地译名-寂静岭
                              香港译名-鬼魅山房
                              台湾译名-沉默之丘
                              大陆和台湾的好


                              来自Android客户端20楼2013-06-22 20:20
                              回复