有朋友来信提到一套童书,名为《长大我最棒》。一看到这个丛书名,我的第一反应是,又多了一堆劣质的国产图书。原因很简单,文明的教育不会灌输给孩子这种狭隘的竞争观念。
去查了一下,才发现这是一套翻译丛书,原著由美国自由精神出版社(Free Spirit Publishing)出版,作者是谢利·J·梅纳斯(Cheri J. Meiners)。梅纳斯女士学习过教育学,做过小学教师,也和丈夫养育过六个孩子,现在已有两个孙子,是有足够资历撰写育儿图书的。该丛书也获过一些重要奖项,登上畅销书榜。
该丛书的中文版我没看过,翻译质量如何无从评判,据说还不错。但是仅从包装和推广判断,这是又一起国外优秀图书中国化改造的例子,改造方向就是功利化和市侩化,甚至与原书主旨背道而驰。这是当下童书翻译出版的普遍现象。
原著丛书名为“学会相处(Learning to Get Along)”,中文版改为“长大我最棒”。此二者怎么可能是同一套书的名字?丛书分为15册,包括:礼貌和友善、倾听和学习、学会分享、注意安全、诚实和坦率、接纳和认同他人、理解和关爱他人、懂得和遵守规则、尝试和坚持、帮助和给予,等等。这些内容不仅跟竞争“谁最棒”一点关系没有,甚至恰恰相反,强调的是分享、认同和包容的多元价值观。