对这个故事我不想作任何解释。它没有流传开,也没有什么
警示作用,除非从一个醉汉的嘴里讲出来它才会有个开头,而如
果说它有结尾的话,我也没有见到过。然而,它却困扰着我,而
且还会困扰你。
故事一开始是我们三个人在当时叫做凯米尔·塞尔斯的地方,
这个地方位于婆罗洲东北岸的山打根湾,而婆罗洲到新加坡的水
路,坐船要航行一个礼拜。时间是下午差不多两点钟,那时的塞
尔斯热得跟一个烤箱似的。外面,从小山那边下过来的大雨如注
般倾泻在巴哈拉沙石崖上。
我们三人是黑子古比珀,汽船代理人马瑟森和来自B·N·B
公司的我自己。
“我遇见了一个古怪的家伙。”古比珀说道。
古比珀那天刚从一条内陆河上走了两个礼拜才回到家里,他
乘坐的是一条马来帆船,而那条内陆河位于卡扬河的上游,在那
个地方,尽管已有贸易和宗教存在,但还是有一些未开化的野人。
他回到了家里,很高兴又可以安心地喝酒了。
他嗜酒如命。他的肚子简直就是一个酒桶。
“我从来都不知道那个家伙叫什么名字,”他说,“我们就
叫他史密斯吧,他——”
这时我插了一句:“等一下。”坐在角落里那张桌子旁的一
个家伙站起身,朝这边走了过来。我们到的时候这个家伙就已经
满腹心事地坐在那儿了。他是个白人,不过是个很古怪的白人,
满脸浓密的胡子使他看上去像个印度人,而他的胡子又掩盖了他
的种族和年龄。也有可能是个无家可归的穷光蛋,不过这让人听
起来挺心酸的。在婆罗洲极少有白人是正儿八经的穷光蛋。有些
人在纵情饮酒,其他的人则为热病,思乡,炎热,暴雨和无聊所
困。
他走过来冲我们点了点头说:“没日没夜的干活我已经坚持
不下去了,所以我才来请求加入你们。当然,不该这样子的。可
公司里面实在是太恐怖了,我也受够了。就我一个人。可以吗?”
你根本就不可能拒绝他。白人就是白人,即使满脸胡须两眼
无神。我把身子向后靠了靠,给他拉过来一把椅子。我们又要了
一些酒。
“这就是你要讲的那个故事吗,古比珀?”马瑟森鼓励古比
珀继续讲下去。
古比珀从衣兜里摸出一个小烟袋——我注意到是个新烟袋—
—然后把烟管装了进去。“我们就叫他史密斯吧。这个故事是我
从卡扬那个地方的一个小村庄里听来的。那个地方出产钻石,这
你们是知道的——颗粒比较小,不怎么值钱,不过真是多如牛毛,
因此史密斯决定去搞一些。”
古比珀这个人你可能喜欢他,也可能不喜欢他。大多数人都
不喜欢他,不过这于他无所谓;他是个身材高大,自命不凡的家
伙,他对自己的欣赏足以弥补别人对他的厌恶。虽然我说过他晒
得黑黝黝的,但他有好多事儿不好讲出来。几年前他到山打根湾
去的时候是一艘货船的船主兼船长。他后来就躲起来了,把船卖
掉了,跑到一个酿造酒精的农场上去干活,然后在迫不得已之下
租了块地,结果却发了财。他经常喝得烂醉如泥。
他四处旅行,给别人讲一些烂七八糟的故事。这个故事就是
其中之一。
“你们知道,我到了那个地方,四周查看,寻找原料。”他
把杯子里的酒喝干后往杯子里吐了一口烟,笑了笑。大胡子慢慢
地呷着酒,眼睛盯着古比珀。
“史密斯这个家伙想要钻石。他听说就在那个小村庄里有大
量的钻石——一个叫马卡利的老家伙经营着那个地方。他说的没
错,那里确实有巨大的财富,可是他太晚了。一个名叫菲浦斯的
家伙抢在了他的前面。他是个年轻小伙儿,一个老实的生意人—
—属于呆板、苦干的那一种。当然,史密斯很差劲。就跟我一
样。”
他自己笑了笑。马瑟森抬了抬一只眼皮朝我这边瞥了一眼,
这一切做得相当安全,因为当时古比珀已喝得醉醺醺的,没注意
到那个陌生人抽着烟坐在那里,一句话也不说,不过他的两只眼
睛看上去就像金环蛇那黄脑袋上的两只眼睛一样机灵。
“菲浦斯这个家伙到那儿已经有一星期了,”古比珀说,
“而且卡扬人都很喜欢他。当然,尊不尊敬他们由史密斯自己决
定。这只不过是个常礼而已。不过史密斯听说过那里的钻石,听
说过一个叫菲浦斯的年轻人已经把那儿整个儿买下来了,而且这
个人干起活来极用心思。你们几个见过榔色豆吗,一种有毒的东
西?”
警示作用,除非从一个醉汉的嘴里讲出来它才会有个开头,而如
果说它有结尾的话,我也没有见到过。然而,它却困扰着我,而
且还会困扰你。
故事一开始是我们三个人在当时叫做凯米尔·塞尔斯的地方,
这个地方位于婆罗洲东北岸的山打根湾,而婆罗洲到新加坡的水
路,坐船要航行一个礼拜。时间是下午差不多两点钟,那时的塞
尔斯热得跟一个烤箱似的。外面,从小山那边下过来的大雨如注
般倾泻在巴哈拉沙石崖上。
我们三人是黑子古比珀,汽船代理人马瑟森和来自B·N·B
公司的我自己。
“我遇见了一个古怪的家伙。”古比珀说道。
古比珀那天刚从一条内陆河上走了两个礼拜才回到家里,他
乘坐的是一条马来帆船,而那条内陆河位于卡扬河的上游,在那
个地方,尽管已有贸易和宗教存在,但还是有一些未开化的野人。
他回到了家里,很高兴又可以安心地喝酒了。
他嗜酒如命。他的肚子简直就是一个酒桶。
“我从来都不知道那个家伙叫什么名字,”他说,“我们就
叫他史密斯吧,他——”
这时我插了一句:“等一下。”坐在角落里那张桌子旁的一
个家伙站起身,朝这边走了过来。我们到的时候这个家伙就已经
满腹心事地坐在那儿了。他是个白人,不过是个很古怪的白人,
满脸浓密的胡子使他看上去像个印度人,而他的胡子又掩盖了他
的种族和年龄。也有可能是个无家可归的穷光蛋,不过这让人听
起来挺心酸的。在婆罗洲极少有白人是正儿八经的穷光蛋。有些
人在纵情饮酒,其他的人则为热病,思乡,炎热,暴雨和无聊所
困。
他走过来冲我们点了点头说:“没日没夜的干活我已经坚持
不下去了,所以我才来请求加入你们。当然,不该这样子的。可
公司里面实在是太恐怖了,我也受够了。就我一个人。可以吗?”
你根本就不可能拒绝他。白人就是白人,即使满脸胡须两眼
无神。我把身子向后靠了靠,给他拉过来一把椅子。我们又要了
一些酒。
“这就是你要讲的那个故事吗,古比珀?”马瑟森鼓励古比
珀继续讲下去。
古比珀从衣兜里摸出一个小烟袋——我注意到是个新烟袋—
—然后把烟管装了进去。“我们就叫他史密斯吧。这个故事是我
从卡扬那个地方的一个小村庄里听来的。那个地方出产钻石,这
你们是知道的——颗粒比较小,不怎么值钱,不过真是多如牛毛,
因此史密斯决定去搞一些。”
古比珀这个人你可能喜欢他,也可能不喜欢他。大多数人都
不喜欢他,不过这于他无所谓;他是个身材高大,自命不凡的家
伙,他对自己的欣赏足以弥补别人对他的厌恶。虽然我说过他晒
得黑黝黝的,但他有好多事儿不好讲出来。几年前他到山打根湾
去的时候是一艘货船的船主兼船长。他后来就躲起来了,把船卖
掉了,跑到一个酿造酒精的农场上去干活,然后在迫不得已之下
租了块地,结果却发了财。他经常喝得烂醉如泥。
他四处旅行,给别人讲一些烂七八糟的故事。这个故事就是
其中之一。
“你们知道,我到了那个地方,四周查看,寻找原料。”他
把杯子里的酒喝干后往杯子里吐了一口烟,笑了笑。大胡子慢慢
地呷着酒,眼睛盯着古比珀。
“史密斯这个家伙想要钻石。他听说就在那个小村庄里有大
量的钻石——一个叫马卡利的老家伙经营着那个地方。他说的没
错,那里确实有巨大的财富,可是他太晚了。一个名叫菲浦斯的
家伙抢在了他的前面。他是个年轻小伙儿,一个老实的生意人—
—属于呆板、苦干的那一种。当然,史密斯很差劲。就跟我一
样。”
他自己笑了笑。马瑟森抬了抬一只眼皮朝我这边瞥了一眼,
这一切做得相当安全,因为当时古比珀已喝得醉醺醺的,没注意
到那个陌生人抽着烟坐在那里,一句话也不说,不过他的两只眼
睛看上去就像金环蛇那黄脑袋上的两只眼睛一样机灵。
“菲浦斯这个家伙到那儿已经有一星期了,”古比珀说,
“而且卡扬人都很喜欢他。当然,尊不尊敬他们由史密斯自己决
定。这只不过是个常礼而已。不过史密斯听说过那里的钻石,听
说过一个叫菲浦斯的年轻人已经把那儿整个儿买下来了,而且这
个人干起活来极用心思。你们几个见过榔色豆吗,一种有毒的东
西?”