亡国的阿基特吧 关注:22,710贴子:424,495
  • 5回复贴,共1

问个关于akito翻译的问题

只看楼主收藏回复

一般来说名字to结尾的不是都翻译成xx人么 比如 桐人 鸣人 直人之类 为什么akito翻译成阿基特 或者 瑛斗?


IP属地:北京1楼2013-07-14 23:19回复
    11区的读音和汉字似乎有不少不同的组合(写作XX读作OO的梗),尤其人名,光看汉字有时候是不知道怎么读的,只有读音猜汉字也很困难的样子……akito如果按读音猜汉字可以译作“明人”(港译),官方汉字似乎是“瑛斗”,而在官方汉字和人物设定出来之前,比较常见的译名就是音译的“阿基特”和“阿基德”,而且这个译名到现在还是比较主流的译名……


    IP属地:江苏来自Android客户端2楼2013-07-15 09:42
    收起回复
      音译和官方的问题


      3楼2013-07-18 17:59
      回复
        音译+1


        来自Android客户端5楼2013-07-19 01:27
        回复