犬夜叉吧 关注:573,328贴子:21,563,500
  • 22回复贴,共1

那个,有个问题,求解……

只看楼主收藏回复

就是为什么我只知道啊謧呢,还是版本不同??其实,正版的叫戈微??!!!


来自Android客户端1楼2013-07-17 12:19回复
    都是正版 翻译不一样罢了


    2楼2013-07-17 12:28
    回复
      阿篱是国语版翻译滴,戈薇是日文版滴字幕的说


      IP属地:北京来自手机贴吧3楼2013-07-17 12:29
      收起回复
        好像戈薇和阿篱一个是大陆版翻译一个是台译


        IP属地:四川来自Android客户端4楼2013-07-17 12:36
        收起回复
          翻译地区不同,一个大陆一个台湾,而且,一个是意译一个是音译


          IP属地:广东来自手机贴吧5楼2013-07-17 13:38
          收起回复
            楼上解释过了,楼主你好,楼主再见。


            来自Android客户端6楼2013-07-17 13:53
            回复
                   ①盯着我的ID看3秒钟 ②接下来,盯着我的头像看3秒 ③把它们都用心记住 ④闭上眼睛,试着在脑海里回忆一遍,看看是否记住了 ⑤没记住的话再重复以上步骤,直至记住 ⑥终于记住了?不会再忘记了?那好,你可以走了,其实我的目的是来混脸熟的~


              来自Android客户端7楼2013-07-17 13:53
              收起回复

                犬夜叉与日暮戈薇来源于这首歌。按,“戈薇”为动画音译,平假名即写作“かごめ”。台湾翻译成“阿篱”,从意义上更接近原意。关于戈薇名字的由来,按照巫女瞳子的解释为:因为这个名字寄宿着一个言灵,其中寄宿着与生俱来的力量,也有笼中之鸟的意思;按照戈薇妈妈的解释为:戈薇出生的时候,戈薇妈妈看到戈薇胸口有星状的光芒,因而取名为“戈薇”,大概就是星光闪烁的意思。其实戈薇妈妈看到的光芒就是四魂之玉的光芒,因此戈薇的名字可以说是来自四魂之玉。在《犬夜叉完结篇》第16集中,笼目歌出现了两次,第一次是瞳子在唱,唱的时候想起小时候的事;第二次是戈薇在瞳子的提示下想起自己小时候玩的笼子游戏,因此想到了摆脱危机的方法,发挥出了自己本来的能力,可以推断,高桥留美子设计戈薇的名字,灵感的确是出自《笼目歌》。戈薇的名字预示了她的命运,她在玉的引导下与犬夜叉相遇,在战国时代不停的除妖打怪,最后险些被四魂之玉吞噬掉,就像被关进了一个充满了悲伤、痛苦,却又无法逃脱的笼子。但是她勇敢的与命运抗争,结束了四魂之玉的命运轮回,冲破了这无休止的争斗牢笼。另外,由于“かごめ”也有封印术的意思,戈薇原本的灵力被玉封印,最后由于杀生丸斩杀了曲灵,她被封印的力量终于显现出来,强大的净化能力帮助她赢得了战斗的胜利。
                我自己的理解是,笼目的意思就是篱笆缝隙(就是一个六角的六芒星状的网眼),所以译作阿篱,篱笆的篱


                IP属地:浙江8楼2013-07-17 19:29
                收起回复
                  3L正解


                  IP属地:上海来自手机贴吧9楼2013-07-17 20:06
                  回复