cloudy4clouky吧 关注:5贴子:375
  • 11回复贴,共1

【Eternal Rye】

只看楼主收藏回复

An interesting book.


来自手机贴吧1楼2013-07-18 10:21回复
    The catcher in the rye
    麦田里的守望者


    来自手机贴吧2楼2013-07-18 10:22
    回复
      其实我一直都怀疑读书的意义。当你看到某一段话,比如“他/她安静地坐在那里,看着一本书”时,很容易会对TA产生好感,其实也八九不离十是主角之一了。然而,当我自己在看书时,我却没有感受到怎样的和谐,感觉我总在挑作者的刺儿似的。这确实不是个听话的读者。


      来自手机贴吧3楼2013-07-18 10:29
      回复
        我觉得我总不能把自己的大脑交给一个素未谋面,却观点清晰的人,我总是怀疑人性的狭隘将作者欺骗。然而相较之下,我却非常信任一些我见过面的人的想法,这种立体的人让我放心,同时总能激发我的思考与理解。因此,假如哪天要让我喜欢读书,恐怕只有我的某个朋友成为作家的那天了,同时希望TA一直坚持自己。


        来自手机贴吧4楼2013-07-18 10:41
        回复
          好,之所以会买这本书,可能有这么几个原因,一是它确是本名气很大的著作;二它是我的敌人极力推崇的一本书,出于一种好奇;三曾经在微博里看过它的一段话,我确定这是一种我从未读过的书。


          来自手机贴吧5楼2013-07-18 10:41
          回复
            于是,翻开这本书,我找到了那段话:“如果一本书真的有意思,那么,你会希望作者是你的朋友。只要你愿意,你可以随时打电话和他聊天。”


            来自手机贴吧6楼2013-07-18 10:44
            回复
              我想这本书的作者确是个天才,也是个不错的人。然而,我却没有和他打电话的意愿,这倒有点可笑。说起来让我有这种想法的大概只有三个人,两男一女(不过后来事实证明三个人全是女的)。一个是张晓玲(应该是这个名字没记错),那两个是段言风和邓延。


              来自手机贴吧7楼2013-07-18 10:49
              回复
                张晓玲的文章是在儿童文学上看到的,绝对是我见过最好的文章之一;段言风,咳咳,我看的是微博,这就有点神奇了;至于邓延我除了知道她过去是六班的一无所知,一次在空间偶然看到的日志,看到评论时才发现是她,不过性别设置是男。。。==


                来自手机贴吧8楼2013-07-18 10:55
                回复
                  What I like best is a book that’s at least funny once in a while… What really knocks me out is a book that, when you’re all done reading it, you wish the author that wrote it was a terrific friend of yours and you could call him up on the phone whenever you felt like it.


                  来自手机贴吧10楼2013-07-20 21:51
                  回复
                    我最喜欢的是一本书里起码有让你觉得有趣的东西……让我真正喜欢的书是这种,当你读完,你希望这作者是你一个很要好的朋友,如果你想,你可以随时给他打电话。


                    来自手机贴吧11楼2013-07-20 21:53
                    回复
                      I keep picturing all these little kids playing some game in this big field of rye and all. Thousands of little kids, and nobody’s around—nobody big, I mean, except me. And I’m standing on the edge of some crazy cliff. What I have to do, I have to catch everybody if they start to go over the cliff—I mean if they’re running and they don’t look where they’re going I have to come out somewhere and catch them. That’s all I’d do all day. I’d just be the catcher in the rye and all. I know it’s crazy.


                      来自手机贴吧12楼2013-07-20 21:53
                      回复
                        我一直在脑子里想像很多小孩在麦田地什么的玩游戏。有几千个小孩,没别的—没别的大人,我是说,除我之外。我就站在这破悬崖边上,我要做的,就是抓住每一个跑向悬崖的孩子——我是说他们不看方向的话,我就得从哪出来把他们抓住。我就整天干这种事。我就当个麦田守望者得了吧。我知道这很疯,但这是唯一一件我想做的事了。我知道这很疯。


                        来自手机贴吧13楼2013-07-20 21:54
                        回复