奥博道友吧 关注:185贴子:9,786

回复:奥搏,再见了~

收藏回复

  • 220.161.223.*
是的!现在过的还好吧


37楼2007-12-20 15:38
回复
    墨尔本
    留学 说在嘴上 很简单
    实则很难
    到了这里 一切都变了
    终于知道了 家的温暖 北京是家 从前的奥博也是家
    多少分 孤单寂寞
    多少个 不眠之夜
    今天还联系到了 王妍
    没有留过学的人,永远不懂日子是怎么过的~——王妍说的超对
    您还好吗? 离开了 应该很寂寞吧~~


    禁言 |38楼2007-12-20 19:37
    回复
      • 121.205.174.*
      呵呵!还好了到是不习惯没有你们的日子!
      呵呵!
      你要去留学吗?


      39楼2007-12-22 09:27
      回复
        • 61.48.49.*
        ............--paopao~


        40楼2007-12-22 11:36
        回复
          • 211.136.28.*
          道训是礼义.从韩文翻译过来是出自 管子的礼义.这个是不能打错的啊做好事不留名温


          41楼2007-12-22 23:43
          回复
            • 61.49.223.*
            ???>.什么情况?温存我不懂~你忙哪去了。。--


            42楼2007-12-23 11:29
            回复
              这个……
              一直记得是礼仪……
              莫非一直都是错的?
              韩文翻译过来怎么还有了出处呢


              禁言 |43楼2007-12-23 14:29
              回复
                话说 咱已流了5个多月血了(这句一定要斜着音理解)
                刚搞定语言~ 以后想着 要拿英语当中文 这世界真悲情


                禁言 |44楼2007-12-23 14:53
                回复
                  看图,看


                  禁言 |45楼2008-02-03 19:44
                  回复
                    • 222.222.97.*
                    不要骂人,奥博是个团结的团体,找事的滚一边去。有时间,咱们奥博的老人们,回去聚一聚,很想念大家,尤其是想念毕教练。

                     ---赵泽


                    46楼2008-02-17 00:05
                    回复
                      就是的~老BT~~我叫老毕回来~聚聚~他就是答应半天不回来~


                      禁言 |47楼2008-02-17 16:01
                      回复
                        我们见证了奥博的兴衰……虽然没见过姜威……我来的时候据说他刚刚走……但是那会儿还算很好的…


                        禁言 |48楼2008-05-26 14:38
                        回复
                          我们还能见到老毕吗?总该告个别吧……还是我没赶上???


                          禁言 |49楼2008-05-26 14:45
                          回复
                            • 221.223.102.*
                            毕教练我是红带臧金辉咱们奥搏自己的老学员都特别的想您有的时候我们做梦梦见您我们都哭个没完有的时候我们自己都找个地方就哭我们都挺想您的我们想知道您现在身体怎麽样您怎麽样还好吗?您想我们吗?毕教练我们想知道您现在在那个道馆毕教练我们都挺想您的毕教练我们想回到咱们自己的家回到咱们自己的奥搏毕教练回来吧!毕教练您回来我们在也不和您分开


                            50楼2009-08-07 21:08
                            回复