blcos吧 关注:143,233贴子:8,406,152

回复:【闲聊】有关儿化音的一部分

只看楼主收藏回复


   -- And no one knows,why i'm into you.Cause you'll never know what it's like to walk in our shoes. And i don't care what they say, I'm wanna be with you.


IP属地:贵州来自Android客户端17楼2013-08-12 01:44
回复
    @伯骨 @御城北朔 @须臾定天下


    来自手机贴吧18楼2013-08-12 01:47
    收起回复
      东北单纯口语习惯,不加别扭。


      来自Android客户端19楼2013-08-12 02:01
      收起回复
        和BLC啥关系


        来自手机贴吧20楼2013-08-12 02:01
        回复
          有时只是个人习惯,有时加上是为了让对方更能理解当时的心情。


          IP属地:海南来自Android客户端21楼2013-08-12 02:19
          回复
            层回复字数限制太虐。
            有人觉得这帖子和blc没关系。在这里我问几句,blc到底是啥?不应该是以耽美为主要性向的语言扮演么?开戏不才是这个圈子的主业么?【当然很多人更喜欢做兼职】开戏难道不是用现代汉语么?既然用了现代汉语难道不应该使用规范么?那我开个帖子说汉语使用规范难道也是和blc无关么?那什么才是和blc有关?今天你重了我家的姓,明天我重了你的群名,张三渣了李四的兄弟,李四找人爆了张三的家群,有人捧我上瘾,有人黑我成性,盗号,爆群,这些就是和blc有关的正事了?


            来自Android客户端22楼2013-08-12 02:26
            回复
              还有不少人经常说【用戏来解决纷争】,连最基本的汉语使用规范都会觉得和blc无关,还说什么用戏解决纷争。就像盖楼,地基都没打好,上面盖得再漂亮有什么用?能别这么浮躁么?踏实一点行不行?


              来自Android客户端23楼2013-08-12 02:35
              收起回复
                专业人士为你解答儿话音问题 给楼主赞!@长夏__吊 @安非他命_1874 @岸之琰 @Shimyu一纸荒年 @清暗 @中指你怕了吗 @傲骄蓝海洋色 @千寻吟墨


                IP属地:广东来自Android客户端24楼2013-08-12 02:48
                收起回复
                  带小伙伴来长姿势@乍见欢共久不厌


                  IP属地:浙江来自Android客户端26楼2013-08-12 04:39
                  收起回复
                    @_暮棨煜_ 哥们儿[拉长音]


                    IP属地:北京来自Android客户端27楼2013-08-12 06:30
                    收起回复
                      写的挺好的。


                      来自手机贴吧28楼2013-08-12 06:38
                      收起回复
                        我觉得个人有个人的习惯,规范一下是好,但人家习惯加了,你也不能硬逼着人家去掉吧,还是那句话,谁也没有权利规定这个圈子该怎么玩@苏暻焕 媳妇儿快点过来给我点赞


                        来自Android客户端29楼2013-08-12 06:39
                        收起回复
                          书面语与口语相对,是指人们在书写和阅读文章时所使用的语言。所以大家在贴吧、论坛上发的帖子,QQ、微信上的聊天记录等等都属于书面语。
                          ——其实书面和口语界限没那么分明,QQ、微信应该看做口头用语,只不过以文字记录的形式体现出来而已。
                          给楼主的回复层点赞。


                          IP属地:海南31楼2013-08-12 06:59
                          回复