Thomas' Calculus 11th 里面有这么两句话:“For instance, the infinite decimals .999...and 1.000 represent the same real number 1. A similar statement holds for any number with an infinite tail of 9's.”。。。
第一句话是说 0.999... 序列和 1.000 序列都表示的是实数 1。。。第二句话看着有点别扭,好像是在说任何类似这种小数点后带着无穷个 9 的数字序列中,小数点后面的部分,也都等价于 1。。。
反复看了几遍,觉得作者假如想表达的确实是这个意思,而且还要用这个句式的话,那可能改个冠词会好一些,“A similar statement holds for any number with the infinite tail of 9's.”。。。不过这也不算问题了。。。感觉自己已经不是通过阅读英文去理解数学,而是从数学角度反过来理解英文的表达方式了。。。“a similar statement”,“holds for”,够精简,够强大。。。感觉快和C语言里面的“+=”一个级别的了。。。
第一句话是说 0.999... 序列和 1.000 序列都表示的是实数 1。。。第二句话看着有点别扭,好像是在说任何类似这种小数点后带着无穷个 9 的数字序列中,小数点后面的部分,也都等价于 1。。。
反复看了几遍,觉得作者假如想表达的确实是这个意思,而且还要用这个句式的话,那可能改个冠词会好一些,“A similar statement holds for any number with the infinite tail of 9's.”。。。不过这也不算问题了。。。感觉自己已经不是通过阅读英文去理解数学,而是从数学角度反过来理解英文的表达方式了。。。“a similar statement”,“holds for”,够精简,够强大。。。感觉快和C语言里面的“+=”一个级别的了。。。