宇宙刑警吧 关注:5,932贴子:152,791
  • 11回复贴,共1

【翻译】LU名言渣翻

取消只看楼主收藏回复

由吧友 @CANT7L 转载提供的某日站上收录的LU名言?
今天只发一点晚上回来迟现翻的我现在撑不住了准备睡了明天变为全天外出预定TAT明晚回来我还有力气就继续更新。
水平有限,基本去找了原作相应的地方比对,有些地方还是处理不好,我回慢慢请教熟人的以及但愿吧里还有大神能指正吧TOT
【说明】每一条翻译后的 “——”破折号后的内容是该名言集里的吐槽,小说原文中并未出现。


IP属地:江苏1楼2013-08-19 23:49回复
    此翻译仅限于本吧内部交流


    IP属地:江苏2楼2013-08-19 23:50
    回复

      1、凯恩「再说,20世纪地球上有出版物里明确记载着“恶人无人权”。」
      ——艾丽西亚和加娜的collection(这个我实在不知道翻成什么好= =感觉不是同化)?还是说那是无意识的同调?
      2、加娜「说到委托费,包含我的封口费在内也得有100000000000円(1クレジット=100万日元)……」「嘛虽然想这么说,不过看在咱家Kane实在不怎么样,就便宜50000000000円好了。」
      ——行情好像是10000000000円的样子。不过即使超过阿萨拉姆的商人也还是比不上行家。#加娜的开发者究竟(脑袋里在想啥)……
      3、凯恩「谁?这里谢绝一切兜售物品和宗教劝入。」
      ——先发制人。
      4、斯特该扎「……这一次……要将噩梦散布在银河之中……」
      ——不像SF说的话呢……不过作为反派这台词倒挺常见。(此处SF意义不明,斯特该扎名字简写貌似不是SF,SF也不大像某类角色,求解。)
      5、凯恩「可是小孩子大家和大人间的打架也?明明都是为了取胜的途径(ノウハウ=技巧,窍门)罢了?我倒不认为两者有多么不同。」
      ——打架达人Kane如是说。
      6、米丽「…如果…如果你遇到那样的状况……我…(你觉得)我、还有哪儿能去?」
      ——米丽的性格也不错呢(米丽也是个率直/真性情/重感情的人呢)。
      7、凯恩「那种同伴(宇宙海盗之类相关)没有血性不懂思考也没有人权的概念,连自己的各种欲望也不过是半吊子 。你说他们在附近的行星着陆想渗入进去以进行活动?那样的事怎么也算常见吧。现在没有证据,警察又插不了手,他们是清楚这点才会那么做的。」
      ——过激言论,不过这也是种无意识的同调吧。


      IP属地:江苏3楼2013-08-19 23:51
      收起回复
        吐槽一下第2句,我是没法表达好那个货币了= =于是就直接换算用阿拉伯数字一坨0来表述了 ,简而言之就是加娜在坑委托人因为原作里接在那句便宜你50000000000円后的话是“即使那样也还是太贵了!”


        IP属地:江苏4楼2013-08-19 23:54
        回复
          好吧我知道我今天翻的太少了丧心病狂了!果然还是只有明晚回来后T-T明早得先练琴然后出门目测时间不够


          IP属地:江苏5楼2013-08-19 23:56
          收起回复
            8、凯恩「不论发生什么都?斗篷可是我地位的象征!因为气温太高就、哈?那样吗?那样就要脱掉吗!穿着斗篷才更男人的说!」
            ——对斗篷非常讲究和执着的凯恩似乎被人说了不穿斗篷更「帅」这样的话了呢。
            9、凯恩「我可是比起说更倾向行动的那类!明白了么!」
            ——言行一致的极致呢。
            10、加娜「都说了这样会我会很困扰。就因为这是船长大人您希望的么。」
            ——千万不要惹怒加娜。
            11、凯恩「男女间争执的话,通常都是男性不好导致的局面吧。」
            ——凯恩你自己和女性发生争执的状况被排除在外了吧?而且,如果女方是莉娜·因巴斯之类的……
            12、尼路「今早在十六号街发现了四具当地小混混的尸体,凶器是犀牛角制的刀片。凯恩你可别效仿那个……不过说到如今这广阔宇宙里,会用那种疯狂奇特的武器的人也就只有你了吧。」
            ——尼路的黑色幽默?
            13、尼路「总之先从手头开始、一步一步来好了。呐凯恩,你就不能稍微发挥下自我牺牲精神、说“我来做吧”、然后解决事件、再全力协助搜索宇宙海盗。说来这就是奉献社会啊。」
            ——说的很认真不过似乎话里混进了些不明的恐怖感= =。
            14、加娜「…这个电话号码目前已不在使用中。请您重新好好确认下。」
            ——加娜、最强应对技能。


            IP属地:江苏14楼2013-08-21 00:06
            收起回复
              今天也还是七句,太累了撑不住了。。明天还要见导师
              ——月中不努力,月底事成堆。


              IP属地:江苏15楼2013-08-21 00:07
              收起回复
                不出意外明晚更新这周频繁外出某2表示吃紧


                IP属地:江苏24楼2013-08-24 22:38
                收起回复
                  马上上今天的渣翻,话说我越翻越没信心了,去比对原文的地方差不多明白是这个意思,但一到句子上就怕万一给曲解了我只能安慰自己这是给自己强化练习翻译好了话说某2还有两周不到就要全面投入英翻的怀抱,我的英语已经完全废了还在这里赶脚翻霓虹文果然我是作了一手好死……


                  IP属地:江苏26楼2013-08-25 22:43
                  回复
                    15、ケイン「いやぁ、お前なら、デッチ上げで无実の人间を罪に落とすくらいのことはやってのける?って、俺はそう信じてたからな」(2巻―P159)
                    黒い友情。
                    ------------------------------------------------------------------------------
                    凯恩「呀、嫁祸无辜这种事是你编的吧?嘛、我相信你的话是会这么做的。」
                    ——黑色友情(某2:带点狼心狗肺的赶脚,正因为哥俩好才要狠狠吐槽

                    16、今,目の前にいるのが,自分达とは全く异质な存在んだと。(2巻- P148 )
                    Lと同じ事を言っていた……!やはりキラは异质な存在に変わっていたのか。
                    #デスノート。
                    ------------------------------------------------------------------------------
                    此刻,我们面对的是和我们完全不同的特异存在。
                    ——和L说了一样的话……!果然KILLER是已经变异了的异种存在。#《Death Note》

                    17、キャナル「特许を申请したのがラグルド社だったとしてもーですか?」
                    ケイン「どこだ!そこは?」(3巻- P12 )
                    ケイン......ガウリイの血をひいているのか?
                    ------------------------------------------------------------------------------
                    加娜「即使申请特许的是拉古德公司?」
                    凯恩「(他们)在哪!那是?」
                    ——凯恩……你是高里附体了么?

                    18、ミリィ「あのねぇっ!ムカつくからっていちいちケンカ売ってちゃあ、そのうち宇宙じゅうの人とケンカしなくちゃならなくなっちゃうわよっ!」(3巻―P13)
                    ごもっとも。しかし、そういう人が绝えないのは困りもの。
                    #もっとも、それで全魔族を敌に回して胜った人もいるけど。
                    ------------------------------------------------------------------------------
                    米丽「呐呐!火大的话就一个个来战(干架)、那岂不是不得不去和全宇宙的人开打!」
                    ——您说的是。那样的人(某2:那样的人=向全宇宙开地图炮的人)如果不只是三两个倒会是件令人头痛的事。#(嘛~)不过和全魔族对抗最后取胜的人也是有的。

                    19、キャナル「―まちがいありません。军や警察の通信を盗聴しまくったり、コンピューターにハッキングしまくったりした上での情报ですから」(3巻―P32)
                    自慢しているところが流石キャナル。レイルには闻かせられない......
                    ------------------------------------------------------------------------------
                    加娜「——不会有错的。这可是窃听了军方和警察的通讯、入侵他们的电脑得到的情报。」
                    ——即使这话说的相当自大也不得不赞一句不愧是加娜。尼路的话还真是不能听……

                    20、キャナル「人间、一旦「ない」と思い込んでしまったものの存在を、あっさりもう一度认められるほど、素直にはできてない、ってことですよ」(3巻―P35)
                    ある意味,コンピューターよりも融通が利かないのかも知れない......
                    ------------------------------------------------------------------------------
                    加娜「人啊、一旦认定某种事物「不存在」、越是要重新认同这样的事物、就越是无法坦率呢。」
                    ——某种意义上,(人类)比电脑还有死心眼。


                    IP属地:江苏本楼含有高级字体28楼2013-08-25 22:57
                    回复
                      更正翻译!更正第6句!!完全弄错了有木有!!!
                      ----------------------------------------------------------
                      ミリィ「…もし……もしあなたがそんなことになっちゃったら……
                      …あたし…あたし、谁にたかったらいいのよっ!」
                      修正:
                      米丽「…如果……如果你遇到那样的事的话……我…我、该投靠谁去!(该问谁要钱求管饭!)」


                      IP属地:江苏本楼含有高级字体30楼2013-08-29 10:04
                      收起回复
                        ——我只想说以后再也不提前说哪天会更新了。
                        在忙完一周后困得不行的情况下把剩下的翻完了上来看到的是“恭喜太监”四个字。
                        嘛也对是我自己没兑现自己说的要更新的时间。
                        这贴就太监吧。
                        翻译以后一律不会在贴吧更新。反正会日语的多了去我也就是个渣翻。
                        I


                        IP属地:江苏本楼含有高级字体37楼2013-09-15 17:51
                        收起回复