圣斗士星矢吧 关注:156,783贴子:2,538,895
  • 54回复贴,共1

关于黄道十二宫译名的演变

只看楼主收藏回复




为什么Capricornus(羊身鱼尾的生物)译为摩羯座?原因是最早的黄道十二宫译名是隋开皇初年天竺法师那连提耶舍从梵文《大方等日藏经》翻译的,Capricornus的梵文是makara,音译为“磨竭”ma译为磨(唐音muâ),ka译为竭(唐音为ghât,,合起来就成了“磨竭”。后来为了切合羊身的形象改为羯,羯是阉割过的羊,这也是唯一保留音译的星座。I


1楼2013-09-15 21:27回复
    恒星图表中的译名为现在中国的官方译名


    2楼2013-09-15 21:33
    收起回复
      哇咔咔咔,前排桌椅板凳


      IP属地:天津来自Android客户端3楼2013-09-15 22:27
      收起回复
        @导演就是上帝I


        来自手机贴吧5楼2013-09-16 07:13
        收起回复
          @疾风守护者3有亮点


          6楼2013-09-16 18:59
          收起回复
            请问为什么图一的 诸天讲 与中国的译名相同,而图二的 诸天讲 却和日本的译名相同?


            来自手机贴吧7楼2013-09-22 23:09
            收起回复
              而且日本好像把Gemini叫成双儿座?把Pisces叫成鱼座?


              来自手机贴吧8楼2013-09-22 23:10
              回复
                射手座跟天箭座好像前缀都一样的?为毛现在要翻译成人马呢……好好的人马座又要多加一个半字叫半人马座……天朝的翻译自古都是往复杂方向走……


                IP属地:四川来自手机贴吧9楼2013-09-23 00:17
                收起回复
                  其实capriconus中文应该翻译成天鲜座最靠谱,鱼+羊就是鲜,按照天朝规律加个天字又时髦又好听,所以天鲜座最恰当,支持的+10086


                  IP属地:四川来自手机贴吧10楼2013-09-23 01:15
                  收起回复
                    双子还能译为【男女】。。。。真心给跪了


                    12楼2013-10-03 18:55
                    回复