悕若安吧 关注:95贴子:18,740
  • 17回复贴,共1

| Capgras |那些无法被翻译的单词

只看楼主收藏回复


不怎么文艺的科普贴???
I


1楼2013-09-19 09:06回复
    (1)德语: Waldeinsamkeit
    这是一种隐居的感觉,在树林中只身一人,与大自然密切相连。诗人艾默生(Ralph Waldo Emerson )甚至还为它写过一首诗。

    I


    2楼2013-09-19 09:07
    回复
      (2)意大利语: Culaccino
      它的意思大约是,桌上由冰冷玻璃杯所留下的痕迹。我们或许可以教条地称之为”冷凝液“,但无论如何不如这个单词来得诗意。

      I


      4楼2013-09-19 09:09
      回复
        (3)因纽特文: Iktsuarpok
        这个单词形容的是一种感觉:你预感到有一种冥冥中的力量指引你开门,上外面去看看是不是有人来了。当然,它也可以用来形容一种不安定、不耐心的元素。

        I


        5楼2013-09-19 09:10
        回复
          (4) 日语: Komorebi
          这个词嘛,日本人用来形容阳光穿过树叶时形成的筛状光线,或者说,阳光与叶片之间的缝。

          I


          6楼2013-09-19 09:11
          回复
            (5)俄语 : Pochemuchka
            一个絮絮叨叨,一直提问的人,有时也许因为问题太多而招人烦了。我们大家或多或少都认识这样的几个,哈哈,不是吗?

            I


            7楼2013-09-19 09:11
            回复
              6)西班牙语: Sobremesa
              话说,西班牙人真是一个爱好社交的群体啊。这个单词形容的是一顿饭之后的那段时间——因为你的好客,与一些朋友分享食物之后而生成出来的、滔滔不绝的谈话时间。

              I


              8楼2013-09-19 09:12
              回复
                (8)夏威夷语: Pana Po'o
                有时,你会忘记把钥匙放在哪里,于是开始挠脑袋,希望通过这种方法帮助你想出来。它有没有真正的效果我们就不得而知了,反正这个词就是形容这种情形的。

                I


                10楼2013-09-19 09:14
                回复
                  (9)法语: Dépaysement
                  法国人就是感情丰富啊。这个单词说的是你不在自己祖国时的那种感觉,此时的你要不是外乡人,要不就是移民,要不是驱逐出境的情况了。(译者注:不是乡愁吗?或者?我刚好查了一下,更加确切的解释是,你身处异地的不适应与不习惯。)

                  I


                  11楼2013-09-19 09:15
                  回复
                    10 )乌尔都语(巴基斯坦所用语言): Goya
                    乌尔都语是巴基斯坦所用的语言,但它同时也是印度的5个邦的官方语言。这个特别的单词说的是一种如痴如梦、心事重重的心态:某件事虽然感觉上是真实的,但是听起来又是那么的梦幻、不真实,让人产生疑惑,而且,这种情况往往是由极佳的故事叙述手法所导致的。

                    I


                    12楼2013-09-19 09:16
                    回复
                      (11)瑞典语: Mangata
                      这个词就更加梦幻了、形容的是月光映照在水面上,产生出的、让人误以为是一条道路的反射感或发光感。

                      I


                      13楼2013-09-19 09:17
                      回复

                        此贴已完。


                        14楼2013-09-19 09:18
                        回复

                          发这个帖子的时候,
                          不由自主的就想起,
                          很久以前学sweet这个单词的时候,
                          老师说它是“甘甜的”的意思,
                          但在字典上就是简单的“甜的”的意思,
                          只差了一个字,
                          老师却说感觉会差很多。
                          我是不是该感叹一句,
                          中国文化其实博大精深呢~I


                          15楼2013-09-19 09:20
                          回复
                            加上配图 这些单词都好有爱 很多单词的意思很喜欢 之前都没有看到过


                            IP属地:浙江16楼2013-09-20 13:15
                            收起回复
                              很多我们平时看到的拥有的情感,以为他们都有个单独的个体,今天看到这些图,稍微一想,竟然真的形容不出那些情感


                              17楼2013-09-25 11:13
                              收起回复