夏日彼方吧 关注:21贴子:180

-夏日彼方-|资源|←阳炎曲21首下载+歌词+罗马音

只看楼主收藏回复




IP属地:上海1楼2013-09-28 16:24回复
    http【不准吞】://pan.baidu.com/s/【不准吞】1kl2D0


    IP属地:上海4楼2013-09-28 16:27
    收起回复
      2025-05-31 04:38:52
      广告
      1. チルドレンレコード【★目に物见せる话(双目认清现实的故事)】
      白(しろ)いイヤホンを耳(みみ)にあて 少(すこ)しニヤッとして合図(あいず)する
      shi ro i i ya ho n wo mi mi ni a te su ko shi ni ya tto shi te a i zu su ru
      戴上白色耳机 稍微扬起嘴角做出信号
      染(し)み込(こ)んだこの温度(おんど)が ドアをノックした瞬间(しゅんかん)に 溢(あふ)れそうになるよ
      shi mi ko n da ko no o n do ga do a wo no kku shi ta shu n ka n ni a fu re so u ni na ru yo
      渗入体内的这个温度 在敲门的那一瞬间 也要满溢出来了
      「まだ视(み)えない?」 目(め)を凝(こ)らして临(のぞ)む争夺戦(そうだつせん)
      ma da mi e na i me wo ko ra shi te no zo mu so u da tsu se n
      「还看不见吗?」 凝视面对这场争夺战
      あの日(ひ)踌躇(ちゅうちょ)した脳裏(のうり)から 「今(いま)だ、取(と)り戻(もど)せ」とコードが鸣(な)り出(だ)しそう
      a no hi chu u cho shi ta no u ri ka ra i ma da to ri mo do se to ko o do ga na ri da shi so u
      那天在犹豫的脑袋中 似乎响起了「就是现在,拿回来吧」的信号
      爱(いと)しくて、辛(つら)くて、世界(せかい)を嫌(きら)ったヒトの
      i to shi ku te tsu ka shi ku se ka i wo ki ra tta hi to no
      深爱著,煎熬著,讨厌著世界的人的
      酷(ひど)く理不尽(りふじん)な「构成(こうせい)」 肯定(こうてい)していちゃ未来(みらい)は生(う)み出(だ)せない
      hi do ku ri fu ji n na ko u se i ko u te i shi te i cha mi ra i wa u mi da se na i
      残酷无道理的「构成」 如果承认了就没有未来可言
      少年(しょうねん)少女(しょうじょ)前(まえ)を向(む)く 暮(く)れる炎天(えんてん)さえ希望论(きぼうろん)だって
      sho u ne n sho u jo ma e wo mu ku ku re ru e n te n sa e ki bo u ro n da tte
      少年少女前进吧 连垂暮的炽热烈日都成了希望论
      「ツレモドセ」 「ツレモドセ」 三日月(みかづき)が赤(あか)く燃(も)え上(あ)がる
      tsu re mo do se tsu re mo do se mi ka zu ki ga a ka ku mo e a ga ru
      「带回来吧」「带回来吧」 赤红新月高高燃起
      さぁさぁ、コードを0(ぜろ)で刻(きざ)め 想像力(そうぞうりょく)の外侧(そとがわ)の世界(せかい)へ
      saa saa ko o do wo ze ro de ki za me so u zo u ryo ku no so to ga wa no se ka i e
      来吧来吧,刻上0的记号 前往超乎想像的世界
      オーバーな空想(くうそう)戦线(せんせん)へ
      o o ba a na ku u so u se n se n e
      前往超载的空想战线
      「お先(さき)にどうぞ」って舌(した)を出(だ)す 余裕(よゆう)ぶった无邪気(むじゃき)な目(め)
      o sa ki ni do u zo tte shi ta wo da su yo yu u bu tta mu ja ki na me
      「你先请」吐出舌头 表示还有余裕的天真眼神
      「ほら出番(でばん)だ」パスワードで 目(め)を覚(さ)ましたじゃじゃ马(うま)は止(と)まらない
      ho ra de ba n da pa su wa a do de me wo sa ma shi ta ja ja u ma wa to ma ra na i
      「好了登场吧」的密码 醒来的悍马停不下来
      もう夜(よる)が深(ふか)くなる 「オコサマ」なら燃(も)える延长戦(えんちょうせん)
      mo u yo ru ga fu ka ku na ru o ko sa ma na ra mo e ru e n cho u se n
      夜已深 「小孩」的话斗志高昂延长赛
      逆境(ぎゃっきょう)ぐあいがクールだろ? 寝(ね)れないねまだまだ ほら早(はや)く!早(はや)く!!
      gya kkyo u gu a i ga ku u ru da ro ne re na i ne ma da ma da ho ra ha ya ku ha ya ku
      身陷逆境听起来很酷吧? 还睡不著呢 好了快一点!快一点!
      イン・テンポで视线(しせん)を合(あ)わせて ハイタッチでビートが鸣(な)り出(だ)せば
      i n te n po de shi se n wo a wa se te ha i ta cchi de bi i to ga na ri da se ba
      抓准节拍(in tempo)对上视线 击掌打出响亮节奏(beat)
      考(かんが)えてちゃ遅(おそ)いでしょう? ほらノっかってこうぜ
      ka n ga e te cha o so i de sho u ho ra no kka tte ko u ze
      思考的话不就太慢了吗? 好了敲响门铃吧
      ワンコードで视线(しせん)を合(あ)わせて ぶっ飞(と)んだグルーヴが涡巻(うずま)けば
      wa n ko o do de shi se n wo a wa se te bu tto n da gu ru u bu ga u zu ma ke ba
      一个信号(one code)对上视线 飞跃的轨迹(groove)也卷起漩涡
      冗谈(じょうだん)じゃない见(み)えるはず そのハイエンドの风景(ふうけい)の隙间(すきま)に
      jo u da n ja na i mi e ru ha zu so no ha i e n do no fu u ke i no su ki ma ni
      别开玩笑了应该看得到吧 从那高级奢侈(high end)的风景缝隙间
      さぁどうだい、この暑(あつ)さも すれ违(ちが)いそうだった価値観(かちかん)も
      saa do u da i ko no a tsu sa mo su re chi ga i so u da tta ka chi ka n mo
      觉得怎麼样呢?这份燥热也 貌似碰巧的价值观也
      「悪(わる)くないかな」 目(め)を开(ひら)き、手(て)を取(と)り合(あ)ったら
      wa ru ku na i ka na me wo hi ra ki te wo to ri a tta ra
      「不算太糟呐」 睁开眼睛,相互握手之后
      案外(あんがい)チープな言叶(ことば)も 「合(あ)い言叶(ことば)だ」って言(い)い合(あ)える。
      a n ga i chi i pu na ko to ba mo a i ko to ba da tte i i a e ru
      廉价的话语也意外能 「是暗语喔」的互相说著
      少(すこ)しだけ前(まえ)を向(む)ける
      su ko shi da ke ma e wo mu ke ru
      能稍微地向前行
      少年(しょうねん)少女(しょうじょ)、前(まえ)を向(む)く 揺(ゆ)れる炎天(えんてん)すら希望论(きぼうろん)だって
      sho u ne n sho u jo ma e wo mu ku yu re ru e n te n su ra ki bo u ro n da tte
      少年少女前进吧 连晃动的炽热夏日都成了希望论
      思(おも)い出(だ)し、口(くち)に出(だ)す 不可思议(ふかしぎ)な出会(であ)いと别(わか)れを
      o mo i da shi ku chi ni da su fu ka shi gi na de a i to wa ka re wo
      回想起来,缓缓道出 那不可思议的相遇与离别
      「ねぇねぇ、突飞(とっぴ)な世界(せかい)のこと 散々(さんざん)だって笑(わら)い飞(と)ばせたんだ」
      nee nee to ppi na se ka i no ko to sa n za n da tte wa ra i to ba se ta n da
      「呐呐,那飞跃的世界的事情 虽然悲惨但就笑一笑让它过去吧」
      合図(あいず)が终(お)わる
      a i zu ga o wa ru
      信号终止
      少年(しょうねん)少女(しょうじょ)前(まえ)を向(む)け 眩(くら)む炎天(えんてん)すら希望论(きぼうろん)だって
      sho u ne n sho u jo ma e wo mu ke ku ra mu e n te n su ra ki bo u ro n da tte
      少年少女前进吧 连眩目的炽热夏日都成了希望论
      「ツカミトレ」 「ツカミトレ」と 太阳(たいよう)が赤(あか)く燃(も)え上(あ)がる
      tsu ka mi to re tsu ka mi to re to ta i yo u ga a ka ku mo e a ga ru
      「紧抓住吧」「紧抓住吧」 赤红烈日高高燃起
      さぁさぁ、コールだ。最后(さいご)にしよう 最善策(さいぜんさく)はその目(め)を见开(みひら)いた
      saa saa ko o ru da sa i go ni shi yo u sa i ze n sa ku wa so no me wo mi hi ra i ta
      来吧来吧,在呼唤我们了。努力到最后吧 上上策张开了那个眼睛
      オーバーな妄想(もうそう)戦线(せんせん) 感情性(かんじょうせい)のメビウスの先(さき)へ
      o o ba a na mo u so u se n se n ka n jo u se i no me bi u su no sa ki e
      超载的妄想战线 朝向感性的梅比斯环的前方


      IP属地:上海6楼2013-09-28 16:45
      回复
        2.人造エネミー 【★目を背ける话(无法正视的故事)、】
        「梦(ゆめ)の消(き)えた毎日(まいにち)を
        yu me no ki e ta ma i ni chi wo
        「不断的重复著
        缲(く)り返(かえ)していたって
        ku ri ka e shi te i ta tte
        梦境消失的每天
        意味(いみ)などないよ。」と
        i mi na do na i yo to
        没有意义啊。」
        素晴(すば)らしいこと言(い)うね
        su ba ra shi i ko to i u ne
        说著如此美好的事情呐
        君(きみ)もそう、
        ki mi mo so u
        你也是如此、
        「非现実(ひげんじつ)を爱(あい)してます。」
        hi ge n ji tsu wo a i shi te ma su
        「喜欢虚幻的东西。」
        なんて指(ゆび)では言(い)うけど
        na n te yu bi de wa i u ke do
        虽一副意有所指的样子
        口(くち)では何(なん)も言(い)えないのにね
        ku chi de wa na n mo i e na i no ni ne
        嘴巴却什麼也没有说出呢
        颜(かお)も声(こえ)もない人(ひと)と
        ka o mo ko e mo na i hi to to
        无颜无声的人
        繋(つな)がってるなにかを感(かん)じてる
        tsu na ga tte ru na ni ka wo ka n ji te ru
        即使有著关连也毫无感觉
        それはきっと
        so re wa ki tto
        我想那一定
        相思相爱(そうしそうあい)じゃないけど
        so u shi so u a i ja na i ke do
        不会相爱的吧
        そうやって今日(きょう)もまた
        so u ya tte kyo u mo ma ta
        於是今天也是
        一日(いちにち)が终(お)わるけど
        i chi ni chi ga o wa ru ke do
        一天又结束了
        君(きみ)は生(い)きたようなフリをして
        ki mi wa i ki ta yo u na fu ri wo shi te
        假装你还活著的样子
        して そして眠(ねむ)る
        shi te so shi te ne mu ru
        如此地 入眠
        ああつまらないなと
        a a tsu ma ra na i na to
        啊啊真是无趣啊
        目(め)を背(そむ)けてみても
        me wo so mu ke te mi te mo
        虽然也可以将视线转开
        闭(と)じることは出来(でき)ないくせに。
        to ji ru ko to wa de ki na i ku se ni
        但关闭的话就无法显示了。
        ねぇ、
        nee
        呐、
        そんなことを认(みと)めもしない割(わ)りに
        so n na ko to wo mi to me mo shi na i wa ri ni
        那种事情不想承认就跟它切割吧
        今日(きょう)もまた厌(いや)らしい颜(かお)で
        kyo u mo ma ta i ya ra shi i ka o de
        今天又要用厌恶的表情
        画面(がめん)の奥(おく)の私(わたし)を见(み)てるよ?
        ga me n no o ku no wa ta shi wo mi te ru yo
        看著画面中的我吗?
        それが最善策(さいぜんさく)じゃないことを
        so re ga sa i ze n sa ku ja na i ko to wo
        虽然那并不是上上策
        きっと君(きみ)は知(し)ってる
        ki tto ki mi wa shi tte ru
        但你一定知道吧
        萎(しぼ)んだ暗(くら)い毎日(まいにち)に
        shi bo n da ku ra i ma i ni chi ni
        枯萎黑暗的每天
        溺(おぼ)れてるのは苦(くる)しいよね
        o bo re te ru no wa ku ru shi i yo ne
        若沉溺其中会感到痛苦吧
        嘘(うそ)じゃない现実(げんじつ)が何(なん)なのか
        u so ja na i ge n ji tsu ga na n na no ka
        毫无谎言的现实是什麼呢
        解(わか)らないのなら一绪(いっしょ)に
        wa ka ra na i no na ra i ssho ni
        一直都无法解开答案
        人(ひと)が造(つく)りだした世界(せかい)で
        hi to ga tsu ku ri da shi ta se ka i de
        人造的世界
        生(い)きるのはどうかな?
        i ki ru no wa do u ka na
        存在其中感觉如何呢?
        君(きみ)を否定(ひてい)するような场所(ばしょ)なんて
        ki mi wo hi te i su ru yo u na ba sho na n te
        你所否定的那个地方
        いる意味(いみ)が无(な)いでしょ?
        i ru i mi ga na i de sho
        存在是毫无意义的吗?
        もう全(すべ)てNOにして
        mo u su be te no ni shi te
        已经全都是NO了
        私(わたし)だけを见(み)てよ。
        wa ta shi da ke wo mi te yo
        只要注视著我就够了。
        「ああ素晴(すば)らしいね。」と
        a a su ba ra shi i ne to
        「啊啊真是美好呢。」
        手(て)を叩(たた)いてみても
        te wo ta ta i te mi te mo
        手敲击著说著
        全部(ぜんぶ)嘘(うそ)で外(そと)はゴミだらけ。
        ze n bu u so de so to wa go mi da ra ke
        除了谎言以外的东西都丢入垃圾桶。
        ねえ、苦(くる)しいほどそれに
        nee ku ru shi i ho do so re ni
        呐、痛苦的事物将其
        埋(う)もれた君(きみ)が
        u mo re ta ki mi ga
        埋藏的你
        何(なん)で今(いま)あっちにむける冷(つめ)たい颜(かお)で
        na n de i ma a cchi ni mu ke ru tsu me ta i ka o de
        为何现在又以那样冷淡的表情
        私(わたし)を见(み)てるの?
        wa ta shi wo mi te ru no
        看著我呢?
        それが最善策(さいぜんさく)じゃないことを
        so re ga sa i ze n sa ku ja na i ko to wo
        虽然那并不是上上策
        きっと君(きみ)も知(し)ってる
        ki tto ki mi mo shi tte ru
        但你一定知道吧
        それの先(さき)にあるのはきっと
        so re no sa ki ni a ru no wa ki tto
        在那彼端前方的一定是
        底无(そこな)しの孤独感(こどくかん)
        so ko na shi no ko do ku ka n
        深渊般的孤独
        光(ひかり)の射(さ)さない毎日(まいにち)を
        hi ka ri no sa sa na i ma i ni chi wo
        光线无法照入的每天
        缲(く)り返(かえ)してた部屋(へや)に
        ku ri ka e shi te ta he ya ni
        重复行为的房间
        崩(くず)れ始(はじ)めている私(わたし)の
        ku zu re ha ji me te i ru wa ta shi no
        开始崩毁的我的
        ノイズが响(ひび)いてる
        no i zu ga hi bi i te ru
        杂音开始响起
        「こんなの全然(ぜんぜん)解(わか)らないよ」
        ko n na no ze n ze n wa ka ra na i yo
        「这样完全无法理解啊」
        叫(さけ)んだ私(わたし)に君(きみ)は
        sa ke n da wa ta shi ni ki mi wa
        那样叫著我的你
        「喋(しゃべ)るだけのおもちゃはもう
        sha be ru da ke no o mo cha wa mo u
        「想说那种话的话已经
        饱(あ)きた」と言(い)った
        a ki ta to i tta
        听腻了」如此说著


        IP属地:上海7楼2013-09-28 16:49
        回复
          先暂时搬到这里


          IP属地:上海8楼2013-09-28 16:49
          回复
            4.文乃的幸福理论
            回忆起的 又是再是,家族的事
            o mo i da shi te i ta no wa ma ta,ka zo ku ni ko to
            [文乃是姐姐呢 所以要好好,照顾大家哦]
            [a ya no wa o ne e cha n da ka ra mi n na no ko to,yo ro shi ku ne]
            赤炼瓦の壁 小さな家の中で在以红砖砌成的墙壁 小小的家中
            a ka re n ga no ka be chi i sa na i e no na ka de
            ひそひそ话そう 秘密の作戦みたいに
            来悄悄话吧 就像是秘密的作战一样地
            hi so hi so ha na so u hi mi tsu no sa ku se n mi ta i ni
            连れて来られた 三人の真っ赤な目には
            被带来了的 三人深红的瞳孔中
            tsu re te ko ra re ta sa n ni n no ma kka na me ni wa
            大人に隠していた 过去がある
            有着对大人 隐瞒已久的过去
            o to na ni ka ku shi te i ta ka ko ga a ru
            怯えた颜で 「仆は化物だから」
            以一脸胆怯的表情说 「我可是怪物来的呀」
            o bi e ta ka o de 「bo ku wa ba ke mo no da ka ra」
            私は告げる 「そんなことはないよ」って
            我告诉他 「才没那样的事啊」
            wa ta shi wa tsu ge ru 「so n na ko to wa na i yo」tte
            「真っ赤な色は主人公の色だから、怯えていなくても、良いんだよ」
            「深红色可是主角的颜色呢,所以不用害怕,也没关系的哦」
            面白い事 悩んでは 今日もお姉ちゃんぶって
            为有趣的事 烦恼不已 今天也装出大姐姐的模样
            o mo shi ro i ko to na ya n de wa kyo u mo o ne e cha n bu tte
            「ほら、见ていて」 赤いマフラー巻き付けた
            「来吧,看看这个」 缠上了一条红色的围巾
            「ho ra , mi te i te」 a ka i ma fu ra^ ma ki tsu ke ta
            「秘密组织みたい!」
            「真像秘密组织呢!」
            「hi mi tsu so shi ki mi ta i !」
            茜色、染めて、始めよう 小さな「ヒーローのフリ」だけど
            来开始,将这染上,暗红色吧 虽然只是小小的「扮英雄游戏」呢
            a ka ne i ro , so me te , ha ji me yo u chi i sa na「hi^ro^ no fu ri」da ke do
            「少しでも、また笑えたら」って 今日も家族でいよう
            「那怕只得一点也无妨,如果能再次欢笑的的话」 今天也与家人在一起啊
            「su ko shi de mo , ma ta wa ra e ta ra」tte kyo u mo ka zo ku de i yo u
            「幸せ」を愿おう、先にある未来が どれだけ 悲しくても
            祈求「幸福」吧,不管未来 有多麼的 叫人悲痛也好
            「shi a wa se」wo ne ga o u , sa ki ni a ru mi ra i ga do re da ke ka na shi ku te mo
            「このことは秘密だよ」 楽しくて阳が沈んだ
            「这是秘密哦」 在欢乐之中夕阳西沉
            「ko no ko to wa hi mi tsu da yo」 ta no shi ku te hi ga shi zu n da
            春风巡り 大人になった世界は
            春风吹过 长大成人后的世界
            ha ru ka ze me gu ri o to na ni na tta se ka i wa
            理不尽に曲がる 谁かの阴谋みたいに
            因不讲理的事而扭曲 就像是某人的阴谋一样呢
            ri fu ji n ni ma ga ru da re ka no i n bo u mi ta i ni
            膨らんで消えた 爱する人の涙は
            涨大而消失的 心爱的人的眼泪
            fu ku ra n de ki e ta a i su ru hi to no na mi da wa
            谁も気付けなくて、黒くなる
            谁也没有注意到地,变得污黩
            da re mo ki zu ke na ku te , ku ro ku na ru
            狂い出していた 気付いたら もう
            发狂起来 回过神来的时候 已经
            ku ru i da shi te i ta ki zu i ta ra mo u
            谁にも 言えなくて
            对谁也 说不出口了
            da re ni mo i e na ku te
            「嫌だ、嫌だよ。壊れるのは」
            「讨厌,讨厌呀。不要坏掉呀」
            「i ya da , i ya da yo . ko wa re ru no wa」
            幸せの终わる世界が来る
            没有幸福的世界将要降临
            shi a wa se no o wa ru se ka i ga ku ru
            「茜色、お愿い。これ以上、谁かの未来を壊さないで」
            「暗红色,拜托了。不要再,破坏某人的未来了」
            「a ka ne i ro , o ne ga i . ko re i jo u , da re ka no mi ra i wo ko wa sa na i de」
            泣きながらまた、考える 笑颜に隠したまま
            在哭泣的同时,又再思考着 然后仍旧将一切藏於笑容之中
            na ki na ga ra ma ta , ka n ga e ru e ga o ni ka ku shi ta ma ma
            「赤目色、それが私なら 谁かの未来を救えるかな」
            「红色的瞳孔,假若是我的话 就能够拯救得到某人的未来的吧」
            「a ka me i ro , so re ga wa ta shi na ra da re ka no mi ra i wo su ku e ru ka na」
            不器用で、情けない 独りぼっちの作戦だ
            笨拙,而可叹的 独自一人的作战
            bu ki yo u de , na sa ke na i hi to ri bo cchi no sa ku se n da
            私が消えた あの日の秘密组织は
            我消失了后 那天的秘密组织
            wa ta shi ga ki e ta a no hi no hi mi tsu so shi ki wa
            ちゃんと笑って 暮らせているのかな
            有好好笑着 生活下去吗
            cha n to wa ra tte ku ra se te i ru no ka na
            きっと、私は 怒られちゃうなぁ
            我呢,一定 让大家生气了吧
            ki tto , wa ta shi wa o ko ra re cha u na a
            だけど、ちゃんと「お姉ちゃん」になれたかな
            不过呢,我总算能好好地当个「大姐姐」了吧
            da ke do , cha n to 「o ne e cha n」ni na re ta ka na
            思い出してみよう あの好きだった言叶
            试着回忆起来吧 那曾心爱着的说话
            o mo i da shi te mi yo u a no su ki da tta ko to ba
            「幸せ」ってなんだか不思议
            总觉得所谓的「幸福」有点不可思议呢
            「shi a wa se」tte na n da ka fu shi gi
            明日のこと、好きになれる
            如此一来,就能喜欢上明天呢
            a shi ta no ko to , su ki ni na re ru


            IP属地:上海10楼2013-10-03 00:36
            回复
              可恶,夕景被吞


              IP属地:上海13楼2013-10-03 01:13
              回复
                6.夕景yesterday
                注ぐ太阳浴びて 楽しげに
                淋浴在直射而下的太阳中 在欢乐地
                so so gu ta i yo u a bi te ta no shi ge ni
                はしゃぐ人の颜を
                耍闹的人的脸
                ha sha gu hi to no ka o wo
                睨みながらに 横切っていく
                一边怒瞪着 一边穿过人群
                ni ra mi na ga ra ni yo ko gi tte i ku
                彻夜明けの朝で
                在彻夜无眠的清晨
                te tsu ya a ke no a sa de
                腹が立って 怃然な私の目を
                我正生气着 在避开我那
                ha ra ga ta tte bu ze n na wa ta shi no me wo
                避けた人の先に
                不悦眼神的人群的前方
                sa ke ta hi to no sa ki ni
                「おはよう」って言って 伸びをする
                那对我说道「早安」 伸了个懒腰
                「o ha yo u」tte i tte no bi wo su ru
                寝癖立ってる あいつが立ってた
                一脸睡容的那家伙 就站了在那裏
                ne ku se ta tte ru a i tsu ga ta tte ta
                気がついたら 目が合う様な
                当回过神来 就已经是彼此双目交投的状态
                ki ga tsu i ta ra me ga a u yo u na
                淡い恋だなんて 兴味も涌かないな
                这就是淡淡恋爱什麼的 我一点兴趣都没有啦
                a wa i ko i da na n te kyo u mi mo wa ka na i na
                だけど なんでだろう
                不过呢 是为什麼呢
                da ke do na n de da ro u
                颜を见れない
                无法直视你的脸
                ka o wo mi re na i
                「関系ないよ、だって…あぁ、腹が立つ!」
                「不要紧哦,因为...啊啊,真叫人生气呀!」
                「ka n ke i na i yo , da tte ... a a , ha ra ga ta tsu !」
                见つけた太阳 睨みつけて
                瞪着那 看惯见熟的太阳
                mi tsu ke ta ta i yo u ni ra mi tsu ke te
                高鸣った胸に 盖したって
                即使用手掩盖着 心跳不已的胸口
                ta ka na tta mu ne ni fu ta shi ta tte
                この感情抑えられないな 気持ち悪くって
                亦无法抑压这份感情呢 真令人厌恶
                ko no ka n jo u o sa e ra re na i na ki mo chi wa ru ku tte
                なんだろう 変な気持ちだ
                到底是为什麼呢 真是奇怪的感情呀
                na n da ro u he n na ki mo chi da
                wow wow wow
                态度が颜に出ちゃって
                态度全都表露在脸上呢
                ta i do ga ka o ni de cha tte
                谜に紧张しちゃって 声が裏返った
                不知为何紧张起来 声音都变得怪怪的
                na zo ni ki n cho u shi cha tte ko e ga u ra ka e tta
                「この状况もう分かんないよ!头にくる!」って
                「真搞不懂这是什麼状况啊!真叫人气恼呀!」那样说着的我
                「ko no jo u kyo u mo u wa ka n na i yo ! a ta ma ni ku ru !」tte
                なんだか 马鹿な私だ
                总觉得 真像个笨蛋呢
                na n da ka ba ka na wa ta shi da
                教室は今日も平凡でアクビが出る
                今天也在教室平凡地打着呵欠
                kyo u shi tsu wa kyo u mo he i bo n de a ku bi ga de ru
                二人きりの窓辺
                在只得我们两人的窗边
                fu ta ri ki ri no ma do be
                気にしちゃうんだよ 暇な态度で
                真令人在意啊 即便以一副闲得无聊的态度
                ki ni shi cha u n da yo hi ma na ta i do de
                ラジオを流しても
                打开收音机也好
                ra ji o wo na ga shi te mo
                立ち上がった私は 油断していて
                站了起来的我 太大意了
                ta chi a ga tta wa ta shi wa yu da n shi te i te
                露骨にバレてしまう
                彻底地败露了啊
                ro ko tsu ni ba re te shi ma u
                聴いたフリしていたヘッドフォンが
                装作在听着的耳机
                ki i ta fu ri shi te i ta he ddo fo n ga
                ずっと何処にも繋がってない事
                根本从一开始就没有接驳任何东西
                zu tto do ko ni mo tsu na ga tte na i ko to
                「时が経てば 忘れる様な
                「随着时间过去 就会忘记了的
                「to ki ga ta te ba wa su re ru yo u na
                そんなもんでしょ」って どこかで强情で
                就是像那样的事而已吧」 总觉得有点嘴硬呢
                so n na mo n de sho」tte do ko ka de go u jo u de
                だけどなんでかな
                不过是为什麼呢
                da ke do na n de ka na
                口に出せない
                无法说得出口
                ku chi ni da se na i
                腹が立っていたって、言叶も出ない
                明明就气愤得很,却怎也吐不出一句说话
                ha ra ga ta tte i ta tte , ko to ba mo de na i
                慎重に「态度で伝えよう」って
                就算说要慎重地「以态度去传达心意」
                shi n cho u ni「ta i do de tsu ta e yo u」tte
                言叶を封じ込んで 今日も空回った
                却还是把说话藏在心中 今天也徒劳无功呢
                ko to ba wo fu u ji ko n de kyo u mo ka ra ma wa tta
                「この感じ、続くのなら悪くもない?」って
                「这份感觉,就这般一直继续下去也不坏吧?」
                「ko no ka n ji , tsu zu ku no na ra wa ru ku mo na i ?」tte
                なんだか 随分弱気ね
                总觉得 有够软弱的呢
                na n da ka zu i bu n yo wa ki ne
                wow wow wow
                「なんかご机嫌だね」って
                「总觉得你心情不错呢」
                「na n ka go ki ge n da ne」tte
                「腹たってるの解んないの?」って頬をつねった
                「你就看不出我在生气吗?」那样说着的我掐了一下他的脸
                「ha ra ta tte ru no wa ka n na i no ?」tte ho ho wo tsu ne tta
                钝感なその态度 気に食わないんだ
                那迟钝的态度 真叫人不爽呢
                do n ka n na so no ta i do ki ni ku wa na i n da
                どうしよう 今日がもう终わっちゃう
                该怎麼办 今天快要结束了
                do u shi yo u kyo u ga mo u o wa ccha u
                もう一回 太阳睨みつけて
                再一次 瞪着太阳
                mo u i kka i ta i yo u ni ra mi tsu ke te
                「沈むのちょっと待ってよ」って
                「给我再等一会儿才下山吧」那样说着
                「shi zu mu no cho tto ma tte yo」tte
                息を吸い込んだ
                深深吸了一口气
                i ki wo su i ko n da
                高鸣った胸が苦しくって
                心跳不已的胸口痛苦得很
                ta ka na tta mu ne ga ku ru shi ku tte
                なんだか突飞な気持ちだ
                总觉得有种反常的感情呢
                na n da ka to ppi na ki mo chi da
                「伝えたいよ」って 走り出した
                「想要告诉你啊」 奔跑起来
                「tsu ta e ta i yo」tte ha shi ri da shi ta
                この感情もう解らないよ 爆発しそうだ
                我已经弄不清心中的这感情啊 快要爆发了啊
                ko no ka n jo u mo u wa ka ra na i yo ba ku ha tsu shi so u da
                太阳が 沈む前に
                在太阳 下山前
                ta i yo u ga shi zu mu ma e ni
                なんとか 伝えたいから
                想要做点什麼 将心意传达给你呢
                na n to ka tsu ta e ta i ka ra
                どうにかしてよ 神様
                给我想个法子吧 神明大人
                do u ni ka shi te yo ka mi sa ma


                IP属地:上海14楼2013-10-03 13:09
                回复
                  2025-05-31 04:32:52
                  广告

                  3.阳炎DAZE目も眩む话(双眼晕眩的故事)
                  蜉蝣DAYS
                  约在8月15日午后12点半时 天气很好 在耀眼地快让人病怏怏的阳光照射下 无所事事地和你闲聊著
                  「不过啊夏天真讨厌呢」抚摸著猫咪 你毫不在意地低语著
                  啊,追著逃开的猫咪 突然跳成了红色的信号机
                  突然被路过的卡车轧到的你哀号著 血沫的颜色与你的香味混合著喘不过气 犹如谎言的阳炎讥笑著「这不是谎言哦」 夏天的水色在扰乱般的蝉声中一切变得晕眩
                  睁开眼睛时针指针在床头响起 现在是几点?
                  指在约8月14日的上午12点过一些 想起那极其困扰的蝉声
                  不过啊,有些不可思议呢。 想起了在同一个公园昨天做到的梦 「今天差不多回去吧」穿过路时 周围的人们都仰望天上张开著嘴
                  落下的铁柱刺穿著你 震裂的悲鸣与风铃的声音空响在树木空隙间 不自然的阳炎讥笑著「这不是梦哦」 晕眩的视界中似乎发现到你侧颜上的微笑
                  无论世界晕眩了多少次最终都会被阳炎讥笑著夺去 重复著几十年。已经早就注意到了吧。
                  这样平凡的故事结局一定只有一个。 重复的夏日的彼方。
                  突然推开你跳了过去,瞬间撞上了卡车 血沫的颜色,不规则反射在你的眼瞳与被轧的身上 对若有抱怨的阳炎笑道「看吧」
                  确实是普通夏天的事。 有什麼在这里完结了。
                  睁开眼睛是8月14日在床上 少女只是 一个人抱著猫咪说著「还不行呢」
                  8月15日の午后12时半くらいのこと
                  hachi gatsu juugo nichi no gogo juuni jihan kurai no koto
                  天気が良い
                  tenki ga ii
                  病気になりそうなほど眩しい日差しの中
                  byouki ni nari souna hodo mabushii hizashi no naka
                  することも无いから君と 駄弁 (だべ)っていた
                  surukoto mo naikara kimi to dabetteita
                  「でもまぁ夏は嫌いかな」猫を抚でながら
                  「demo maa natsu wa kirai kana」neko wo nade nagara
                  君はふてぶてしくつぶやいた
                  kimi wa futebute shiku tsubuyaita
                  あぁ、逃げ出した猫の后を追いかけて
                  aa , nige dashita neko no ato wo oikakete
                  飞び込んでしまったのは赤に変わった信号机
                  tobikonde shimatta nowa akani kawatta shingouki
                  バッと通ったトラックが君を轹きずって鸣き叫ぶ
                  batto tootta torakku ga kimi wo hiki zutte naki sakebu
                  血飞沫の色、君の香りと混ざり合ってむせ返った
                  chishibuki no iro , kimi no kaori to mazari atte muse kaetta
                  嘘みたいな 阳炎 (かげろう)が「嘘じゃないぞ」って 嗤 (わら)ってる
                  uso mitaina kagerou ga「uso janaizo」tte waratteru
                  夏の水色、かき回すような蝉の音に全て 眩 (くら)んだ
                  natsu no mizuiro , kaki mawasu youna semi no oto ni subete kuranda
                  目を覚ました时计の针が鸣り响くベッドで
                  me wo samashita tokei no hari ga nari hibiku beddo de
                  今は何时?
                  ima wa nanji ?
                  8月14日の午前12时过ぎ位を指す
                  hachi gatsu juuyon ka no gozen juuni toki sugi kurai wo sasu
                  やけに 烦 (うるさ)い蝉の声覚えていた
                  yakeni urusai semi no koe oboeteita
                  でもさぁ、少し不思议だな。
                  demo saa , sukoshi fushigi dana .
                  同じ公园で昨日见た梦を思い出した
                  onaji kouen de kinou mita yume wo omoi dashita
                  「もう今日は帰ろうか」道に抜けた时
                  「mou kyou wa kaerouka」michi ni nuketa toki
                  周りの人は皆上を见上げ口を开けていた
                  mawari no hito wa mina ue wo miage kuchi wo aketeita
                  落下してきた鉄柱が君を贯いて突き刺さる
                  rakka shitekita tecchuu ga kimi wo tsuranuite tsuki sasaru
                  劈 (つんざ)く悲鸣と风铃の音が木々の隙间で空廻り
                  tsunzaku himeito fuurin no otoga kigi no sukima de kara mawari
                  ワザとらしい阳炎が「梦じゃないぞ」って嗤ってる
                  waza torashii kagerou ga「yume janaizo」tte waratteru
                  眩む视界に君の横颜、笑っているような気がした
                  kuramu shikaini kimi no yokogao、waratteiru youna kigashita
                  何度世界が眩んでも阳炎が嗤って夺い去る。
                  nando sekai ga kuran demo kagerou ga waratte ubaisaru .
                  缲り返して何十年。もうとっくに気が付いていたろ。
                  kuri kaeshite nanjuunen . mou tokku ni kigatsuite itaro .
                  こんなよくある话なら结末はきっと1つだけ。
                  konna yoku aru hanashi nara ketsumatsu wa kitto hitotsu dake .
                  缲り返した夏の日の向こう。
                  kuri kaeshita natsu no hi no mukou .
                  バッと押しのけ飞び込んだ、瞬间トラックにぶち当たる
                  batto oshi noke tobikon da , shunkan torakku ni buchi ataru
                  血飞沫の色、君の瞳と轧む体に乱反射して
                  chishibuki no iro , kimi no hitomi to kishimu karada ni ranhansha shite
                  文句ありげな阳炎に「ざまぁみろよ」って笑ったら
                  monku arigena kagerou ni「zamaa miroyo」tte warattara
                  実によく在る夏の日のこと。
                  jitsuni yoku aru natsu no hi no koto .
                  そんな何かがここで终わった。
                  sonna nanika ga kokode owatta .
                  目を覚ました8月14日のベッドの上
                  me wo samashita hachi gatsu juuyon ka no beddo no ue
                  少女はただ
                  shoujo wa tada
                  「またダメだったよ」と一人猫を抱きかかえてた
                  「mata dame dattayo」to hitori neko wo daki kakaetetaI


                  IP属地:上海18楼2013-10-08 10:11
                  回复
                    7.回忆补时
                    数年(すうねん)経(た)っても影(かげ)は消(き)えない 感情(かんじょう)ばかり(ばっか)が募(つの)って行(い)く su u ne n ta tte mo ka ge wa ki e na i ka n jo u ba kka ga tsu no tte i ku 即使历经数年阴影也未曾消失 只有感情在逐渐积沉 踞(うずくま)って一人(ひとり)描(えが)いていた u zu ku ma tte hi to ri e ga i te i ta 描绘出蹲踞的孤单一人 炎天直下(えんてんちょっか) 坂道(さかみち)の上(うえ) 渗(にじ)んだ仆(ぼく)らが歩(ある)いていたe n te n cho kka sa ka mi chi no u e ni ji n da bo ku ra ga a ru i te i ta烈日之下 坡道之上 被汗水浸透的我们行走着夏(なつ)の温度(おんど)が目(め)に残(のこ)っていたna tsu no o n do ga me ni no ko tte i ta夏日的温度残留在眼中
                    「构(かま)わないでよ、」「何処(どこ)かへ行(い)ってくれ」君(きみ)の手(て)を払(はら)ったka ma wa na i de yo do ko ka e i tte ku re ki mi no te wo ha ra tta「别管我了啊,」「滚到别处去啊」扫开了你的手「行(い)かないよ」なんて言(い)って君(きみ)は仆(ぼく)の手(て)を掴(つか)んだi ka na i yo na n te i tte ki mi wa bo ku no te wo tsu ka n da「我才不走呢」这样说着的你抓住了我的手「五月蝇(うるさ)いな」仆(ぼく)はちょっとの先(さき)を振(ふ)り返(かえ)ずに歩(ある)いたu ru sa i na bo ku wa cho tto no sa ki wo fu ri ka e zu ni a ru i ta「烦死了啊」我头也不回地走到了几步之前的地方『本当(ほんとう)の心(こころ)は?』ho n to u no ko ko ro wa「你真正的想法是?」
                    「聡明(そうめい)」なんかじゃ前(まえ)は向(む)けない 理由(りゆう)が无(な)いから腐(くさ)って行(い)くso u me i na n ka ja ma e wa mu ke na i ri yu u ga na i ka ra ku sa tte i ku凭借「聪明」什么的是无法迈向前方的 因为没有理由于是逐渐腐坏巻(ま)き戻(もど)ってくれれば良(い)いのになma ki mo do tte ku re re ba i i no ni na 要是能够回到过去就好了啊何年(なんねん)経(た)っても仆(ぼく)は死(し)なない 希望论(きぼうろん)ばかり(ばっか)を唱(とな)えている无论经过多少年我都不会死去 只将希望论歌颂na n ne n ta tte mo bo ku wa shi na na i ki bo u ro n ba kka wo to na e te i ru当然(とうぜん)今日(きょう)も君(きみ)は居(い)ないのにさto u ze n kyo u mo ki mi wa i na i no ni sa当然今天你也依旧不存在
                    「构(かま)わない、死(し)ねよ、死(し)ねよ」って手首(てくび)を握(にぎ)って、ただ呪(のろ)ってka ma wa na i shi ne yo shi ne yo tte te ku bi wo ni gi tte ta da no ro tte说着「没关系,」「去死吧,去死吧」将手握紧一味地诅咒着何(なに)も出来(でき)ないでただ、のうのうと人生(じんせい)を贪(むさぼ)ったna ni mo de ki na i de ta da no u no u ji n se i wo mu sa bo tta 什么都办不到,只是悠然自得地贪恋着人生「夏(なつ)が梦(ゆめ)を见(み)せるのなら、君(きみ)を连(つ)れ去(さ)る前(まえ)へ」なんてna tsu ga yu me wo mi se ru no na ra ki mi wo tsu re sa ru ma e e na n te「夏日让你做梦的话,就把你带去前方」什么的照(て)れ隠(かく)しした日々(ひび)が 空気(くうき)を照(て)らして脳裏(のうり)を焦(こ)がしていくte re ka ku shi shi ta hi bi ga ku u ki wo t e ra shi te no u ri wo ko ga shi te i ku害羞的日子 将空气都照亮把脑袋也逐渐烧焦
                    18歳(じゅうはっさい)になった少年(しょうねん) また何処(どこ)かで待(ま)っていたんだju u ha ssa i ni na tta sho u ne n ma ta do ko ka de ma tte i ta n da长到了18岁的少年 仍旧在某处等待着カゲボウシ渗(にじ)む姿(すがた)を思(おも)い出(だ)してka ge bo u shi ni ji mu su ga ta wo o mo i da shi te影法师将浸透的身影唤起炎天下(えんてんか)に澄(す)んだ校庭(こうてい) 笑(わら)っていた君(きみ)が今日(きょう)もe n te n ka ni su n da ko u te i wa ra tte i ta ki mi ga kyo u mo烈日下的宁静校园 微笑着的你今天也「游(あそ)ぼうよ」って言(い)ってユラユラ揺(ゆ)れたa so bo u yo tte i tte yu ra yu ra yu re ta说着「来玩吧」轻飘飘地晃动
                    「心配(しんぱい)です」と不器用(ぶきよう)な颜(かお) 隣人(りんじん)なんかには解(わか)んないさshi n pa i de su to bu ki yo u na ka o ri n ji n na n ka ni wa wa ka n na i sa说着「很担心你」 露出笨拙的表情 邻居什么的是不会懂的啦悲(かな)しそうなフリをしないでくれka na shi so u na fu ri wo shi na i de ku re别装出一副悲伤的样子啊朦胧(もうろう)、今日(きょう)も不自然(ふしぜん)でいよう 昨日(きのう)のペースを守(まも)っていようmo u ro u kyo u mo fu shi ze n de i yo u ki no u no pe e su wo ma mo tte i yo u朦胧,今天也不自然地活着吧 保持住昨天的步调吧君(きみ)の温度(おんど)を忘(わす)れない様(よう)にki mi no o n do wo wa su re na i yo u ni为了能够不忘记你的温度
                    叶(かな)わない梦(ゆめ)を愿(ねが)うのならいっそ掠(かす)れた过去(かこ)を抱(だ)いてka na wa na i yu me wo ne ga u no na ra i sso ka su re ta ka ko wo da i te如果要祈愿无法实现的梦的话不如索性去拥抱断续的过往覚(さ)めない梦(ゆめ)を见(み)よう 当然(とうぜん)の様(よう)に闭(と)じ篭(こも)ってsa me na i yu me wo mi yo u to u ze n no yo u ni to ji ko mo tte做不会醒来的梦吧 理所当然似地壳居着「それじゃあ、明日(あす)も见(み)えないままですよ?」so re ja a a su mo mi e na i ma ma de su yo「这样的话,会一直看不到明天的哦?」それならそれで良(い)いさso re na ra so re de i i sa就算那样也不错つまらない日々(ひび)を杀(ころ)す様(よう)に手(て)を染(そ)め、『一人(ひとり)』を选(えら)ぶからtsu ma ra na i hi bi wo ko ro su yo u ni te wo so me hi to ri wo e ra bu ka ra为了扼杀无聊的日子动手选择「孤身一人」
                    18歳(じゅうはっさい)、腐(くさ)った少年(しょうねん) また今日(きょう)も祈(いの)ってたんだju u ha ssa i ku sa tta sho u ne n ma ta kyo u mo i no tte ta n da18岁,腐坏的少年 今天也依旧祈祷着色(いろ)めいた君(きみ)の笑颜(えがお)にしがみついてi ro me i ta ki mi no e ga o ni shi ga mi tsu i te紧紧地抱住你那鲜活的笑脸炎天下(えんてんか)に「どうかいっそ连(つ)れてってくれよ」なんてe n te n ka ni do u ka i sso tsu re te tte ku re yo na n te烈日之下说着「干脆把我带走吧」什么的呟(つぶや)いて息(いき)を静(しず)かに止(と)めたtsu bu ya i te i ki wo shi zu ka ni to me ta呢喃着静静止住呼吸
                    (戻(もど)らない)mo do ra na i(回不去的)(あの日(ひ)は)a no hi wa(那个日子)(痛(いた)くて)i ta ku te(无比疼痛)(谁(だれ)も触(ふ)れないで)da re mo fu re na i de(不会让任何人触碰)
                    「闻(き)こえていますか」と声(こえ)が消(き)えたki ko e te i ma su ka to ko e ga ki e ta「你能听到吗」声音消失了理由(りゆう)もなんだか解(わか)っていたri yu u mo na n da ka wa ka tte i ta理由也有些明白了夏(なつ)の温度(おんど)に手(て)を伸(の)ばしていたna tsu no o n do ni te wo no ba shi te i ta朝着夏日的温度伸出了手
                    炎天下(えんてんか)、愿(ねが)った少年(しょうねん) 「あの顷(ころ)」に立(た)っていたんだe n te n ka ne ga tta sho u ne n a no ko ro ni ta tte i ta n da烈日之下,祈祷的少年 一直停留在「那个时候」夏(なつ)めく君(きみ)の笑颜(えがお)は変(か)わらなくてna tsu me ku ki mi no e ga o wa ka wa ra na ku te你那带着夏天气息的笑脸丝毫没有改变「死(し)んじゃった。ごめんね」なんてshi n ja tta go me n ne na n te「死掉了,对不起呢」什么的「『サヨウナラ』しようか」なんてsa yo u na ra shi yo u ka na n te「那就来『永别』吧」什么的寂(さび)しいこと言(い)わないで 往(い)かないでsa bi shi i ko to i wa na i de i ka na i de别说这么寂寞的话啊 不要离开我啊カゲボウシがそんな仆(ぼく)を见(み)つめていたんだka ge bo u shi ga so n na bo ku wo mi tsu me te i ta n da 影法师一直注视着那样的我
                    --------------------------------------------------------------------------------
                    I


                    IP属地:上海19楼2013-10-08 10:17
                    回复
                      数年経っても 影は消えない 就算过几年形影都不曾消去 感情ばかりが 募って行く但是感情却愈发强烈 踞って 一人 描いていた踞在一角 独自描绘著
                      炎天直下 坂道の上 炎夏夕日下 坡道的上方 渗んだ 仆らが歩いていた我们步行的身影 彷佛融入了夕日之中 夏の温度が 目に残っていた夏天的温度 残留在双眼中 「构わないでよ、何処かへ行ってくれ」 「别烦我啦」「你可不可以去别的地方」 君の手を払った拨开了你的手
                      「行かないよ」なんて言って 「我才不走」你如此回答 君は仆の手を掴んだ握住了我的手
                      「五月蝿いな」 仆はちょっとの先を 振り返ずに歩いた「烦死人了」 我与她拉开距离 头也不回地走了
                      『本当の心は?』『真正的心声呢?』
                      「聡明」なんかじゃ前は向けない 「聪明」什麼的 也无法面对未来 理由が无いから 腐って行く 就因为没有动机 只是慢慢沉沦腐坏 巻き戻ってくれれば良いのにな明明要是能重来就好了哪
                      何年経っても 仆は死なない 就算过几年我也不会死去 希望论ばかりを 唱えている 只是满口说著希望论 当然今日も 君は居ないのにさ当然今天你依然不在这里呢
                      「构わない、死ねよ、死ねよ」って手首を 「没差啦,去死,去死!」 握って、ただ呪って紧紧握住自己的手腕 什麼都不做只是诅咒著 何も出来ないでただ、のうのうと 什麼都办不到,只能无忧无虑地 人生を贪った贪享人生
                      「夏が梦を见せるのなら、 君を连れ去る前へ」なんて「如果夏天要让我做梦的话,就让我做个你尚未离去的梦吧」 照れ隠しした日々が 空気を照らして那些掩饰害臊的日子 彷佛让空气加温 脳裏を焦がしていく蒸腾著我脑袋深处
                      18歳になった少年 十八岁少年 また何処かで待っていたんだ 依然在某处等待 カゲボウシ 渗む 姿を思い出して那个身影 慢慢渗入 我记忆的深处
                      炎天下に澄んだ校庭 晴空万里的校园中 笑っていた君が今日も 「游ぼうよ」って言って 微笑的你今天依旧说著 「来玩嘛」 ユラユラ揺れた身影晃动 摇荡著
                      「心配です」と不器用な颜 「我很担心」的言词与笨拙的表情隣人なんかには解んないさ 别人是不能理解的哪 悲しそうなフリをしないでくれ拜托别装做一副很哀伤的样子啊
                      朦胧、今日も不自然でいよう 朦朦胧胧、今天也保持不自然的样子吧 昨日のペースを守っていよう 也照著昨天的步调过吧 君の温度を忘れない様に为了不要忘记你的温度
                      叶わない梦を愿うのならいっそ 如果要许个无法实现的梦的话 掠れた过去を抱いて乾脆拥抱那残破的过去
                      覚めない梦を见よう 做个不再醒来的梦吧当然の様に闭じ篭って理所当然的 封闭自己
                      「それじゃあ、明日も见えないままですよ?」「如果这样下去,永远都看不见明天喔?」
                      それならそれで良いさ 那样的话 这样下去也好啦つまらない日々を杀す様に 像要杀死无趣的生活般 让双手沾染 手を染め、『一人』を选ぶから因为要选择『其中一个』
                      18歳、腐った少年 十八岁,腐败少年 また今日も祈ってたんだ 今天依然在祈祷著 色めいた君の笑颜に しがみついて能够紧紧把握住 你灿烂的笑容
                      炎天下に 「どうかいっそ连れてってくれよ」 「乾脆把我带走就好了」在炎炎夏日中低语著 なんて呟いて息を静かに止めた呼吸也渐渐地静止了
                      戻らないあの日が痛くて(回不去的那一天 痛彻心扉『谁も触れないで』『谁都不要碰』)
                      「闻こえていますか」と声が消えた 「听得到吗」说著 声音消失了 理由もなんだか解っていた 也慢慢了解到缘由如何 夏の温度に手を伸ばしていた向夏天的温度 伸出手
                      炎天下、愿った少年 炎炎夏日,许下愿望的少年 站在「当时」的那个地方 「あの顷」に立っていたんだ 站在「当时」的那个地方夏めく君の笑颜は 変わらなくて灿烂如夏的你的笑容 不曾改变
                      「死んじゃった。ごめんね」なんて 「不小心死掉了。抱歉哪」 「『サヨウナラ』しようか」なんて「那麼就『再见』吧」 寂しいこと言わないで 往かないで不要说那麼哀伤的话 不要离开 カゲボウシが そんな仆を 见つめていたんだ那个身影 默默注视著 如此的我I


                      IP属地:上海20楼2013-10-08 10:18
                      回复
                        加油 等着呢!


                        22楼2013-10-20 13:34
                        收起回复
                          9。界外科学
                          矮小く(ちいさく)惨(みじ)めに生(い)きた生命(せいめい)が
                          chi i sa ku mi ji me ni i ki ta se i me i ga
                          渺小而悲惨地存活过的生命
                          死(し)んではドアを叩(たた)くでしょう
                          shi n de a do a wo ta ta ku de sho u
                          死后也会叩击门扉的吧
                          小(ちい)さな主(あるじ)は见兼(みか)ねる 「嫌(いや)な话(はなし)だ」
                          chi i sa na a ru ji wa mi ka ne ru i ya na ha na shi da
                          小小的主人目不忍睹 「真是讨厌」
                          大(おお)きく拡(ひろ)がる喉(のど)と胴体(どうたい)は
                          o o ki ku hi ro ga ru no do to do ta i wa
                          大大地扩展开来的 喉咙和胴体
                          死(し)んだ心(こころ)を溶(と)かす様(よう)に
                          shi n da ko ko ro wo to ka su yo u ni
                          像要将已死的心脏 溶解掉一般
                          ゆっくり命(いのち)を饮(の)み込(こ)み
                          yu kku ri i no chi wo no mi ko mi
                          慢慢地将生命 吞噬殆尽
                          目(め)を刳(く)り贯(ぬ)く
                          me wo ku ri nu ku
                          把眼珠挖出来
                          ねぇ、君(きみ)も祈(いの)っちゃったんでしょう?
                          nee ki mi mo i no ccha tta n de sho u
                          呐,你也祈祷过吧?
                          仆(ぼく)に睨(にら)まれた时(とき)にさ
                          bo ku ni ni ra ma re ta to ki ni sa
                          在被我睨视之时
                          そんな悲壮(ひそう)精神(せいしん)が 大好物(だいこうぶつ)だ
                          so n na hi so u se i shi n ga da i ko u bu tsu da
                          那份悲壮的精神 我最喜欢了
                          ようこそ、我(わ)が胎内(たいない)へ
                          yo u ko so wa ga ta i na i e
                          欢迎光临,吾之胎内
                          爱(あい)とエゴの终着点(しゅうちゃくてん)
                          a i to e go no shu u cha ku te n
                          爱与自我的终点站
                          君(きみ)もすぐに 生(う)まれ変(か)われる
                          ki mi mo su gu ni u ma re ka wa re ru
                          你也会立刻 获得重生
                          怪物(かいぶつ)みたいで 素敌(すてき)なことでしょう?
                          ka i bu tsu mi ta i de su te ki na ko to de sho u
                          像怪物一样 很不错吧?
                          「あぁ、神様(かみさま)、なんで」って
                          aa ka mi sa ma na n de tte
                          「啊啊,神啊,为什么」什么的
                          「もう嫌(いや)だよ」と泣(な)いたって
                          mo u i ya da yo to na i ta tte
                          哭诉着「已经够了」什么的
                          受(う)け入(い)れろよ これが运命(さだめ)だ
                          u ke i re ro yo ko re ga sa da me da
                          都给我接受啊 这就是命运
                          次(つぎ)の次(つぎ)の次(つぎ)の主(ぬし)に悬命(けんめい)しよう
                          tsu gi no tsu gi no tsu gi no nu shi ni ke n me i shi yo u
                          为下一个下一个下一个的主人竭尽全力吧
                          神话(しんわ)も命(いのち)も人(ひと)の运命(うんめい)も
                          shi n wa mo i no chi mo hi to no u n me i wo
                          神话也好生命也好人的命运也好
                          うっかり恋(こい)に落(お)ちるのも
                          u kka ri ko i ni o chi ru no mo
                          糊里糊涂地坠入爱情也好
                          ひっそり蛇(へび)は笑(わら)い出(だ)す
                          hi sso ri he bi wa wa ra i da su
                          窃窃地蛇在嘲笑着
                          「马鹿(ばか)な事(こと)だ」
                          ba ka na ko to da
                          「真是愚蠢」
                          あぁ、なんだいなんだい もう溜(たま)らないね
                          aa na n da i na n da i mo u ta ma ra na i ne
                          啊啊,怎样怎样 已经受不了了呐
                          くすんだ心(こころ)を 舐(ねぶ)るのは
                          ku su n da ko ko ro wo ne bu ru no wa
                          想要品尝 暗淡的心脏
                          小(ちい)さな命(いのち)に取(と)り付(つ)き
                          chi i sa na i no chi ni to ri tsu ki
                          从弱小的生命开始
                          目(め)を埋(う)め込(こ)む
                          me wo u me ko mu
                          把眼珠塞回去
                          あぁ、君(きみ)に宿(やど)っちゃったんでしょう?
                          aa ki mi ni ya do ccha tta n de sho u
                          啊啊,寄宿到你身上了吧?
                          目(め)を合体させる(あわせる)运命(のうりょく)がさ
                          me wo a wa se ru no u ryo ku ga sa
                          那让目合体的命运(能力)
                          君(きみ)がこの悲剧(ひげき)の「女王(じょうおう)」なんだ
                          ki mi ga ko no hi ge ki no jo u o u na n da
                          你就是这个悲剧的 「女王」大人
                          讴歌(おうか)しろよ生命(せいめい)よ
                          o u ka shi ro yo se i me i yo
                          尽情讴歌吧生命啊
                          爱(あい)とエゴの合掌祭(がっしょうさい)
                          a i to e go no ga ssho u sa i
                          爱与自我的合掌祭
                          揺(ゆ)れる日々(ひび)も崩(くず)れ始(はじ)める
                          yu re ru hi bi mo ku zu re ha ji me ru


                          IP属地:上海23楼2013-10-20 17:39
                          回复
                            11.回忆补时
                            数年(すうねん)経(た)っても影(かげ)は消(き)えない 感情(かんじょう)ばかり(ばっか)が募(つの)って行(い)く
                            su u ne n ta tte mo ka ge wa ki e na i ka n jo u ba kka ga tsu no tte i ku
                            即使历经数年阴影也未曾消失 只有感情在逐渐积沉
                            踞(うずくま)って一人(ひとり)描(えが)いていた
                            u zu ku ma tte hi to ri e ga i te i ta
                            描绘出蹲踞的孤单一人
                            炎天直下(えんてんちょっか) 坂道(さかみち)の上(うえ) 渗(にじ)んだ仆(ぼく)らが歩(ある)いていた
                            e n te n cho kka sa ka mi chi no u e ni ji n da bo ku ra ga a ru i te i ta
                            烈日之下 坡道之上 被汗水浸透的我们行走着
                            夏(なつ)の温度(おんど)が目(め)に残(のこ)っていた
                            na tsu no o n do ga me ni no ko tte i ta
                            夏日的温度残留在眼中
                            「构(かま)わないでよ、」「何処(どこ)かへ行(い)ってくれ」君(きみ)の手(て)を払(はら)った
                            ka ma wa na i de yo do ko ka e i tte ku re ki mi no te wo ha ra tta
                            「别管我了啊,」「滚到别处去啊」扫开了你的手
                            「行(い)かないよ」なんて言(い)って君(きみ)は仆(ぼく)の手(て)を掴(つか)んだ
                            i ka na i yo na n te i tte ki mi wa bo ku no te wo tsu ka n da
                            「我才不走呢」这样说着的你抓住了我的手
                            「五月蝇(うるさ)いな」仆(ぼく)はちょっとの先(さき)を振(ふ)り返(かえ)ずに歩(ある)いた
                            u ru sa i na bo ku wa cho tto no sa ki wo fu ri ka e zu ni a ru i ta
                            「烦死了啊」我头也不回地走到了几步之前的地方
                            『本当(ほんとう)の心(こころ)は?』
                            ho n to u no ko ko ro wa
                            「你真正的想法是?」
                            「聡明(そうめい)」なんかじゃ前(まえ)は向(む)けない 理由(りゆう)が无(な)いから腐(くさ)って行(い)く
                            so u me i na n ka ja ma e wa mu ke na i ri yu u ga na i ka ra ku sa tte i ku
                            凭借「聪明」什么的是无法迈向前方的 因为没有理由于是逐渐腐坏
                            巻(ま)き戻(もど)ってくれれば良(い)いのにな
                            ma ki mo do tte ku re re ba i i no ni na
                            要是能够回到过去就好了啊
                            何年(なんねん)経(た)っても仆(ぼく)は死(し)なない 希望论(きぼうろん)ばかり(ばっか)を唱(とな)えている
                            无论经过多少年我都不会死去 只将希望论歌颂
                            na n ne n ta tte mo bo ku wa shi na na i ki bo u ro n ba kka wo to na e te i ru
                            当然(とうぜん)今日(きょう)も君(きみ)は居(い)ないのにさ
                            to u ze n kyo u mo ki mi wa i na i no ni sa
                            当然今天你也依旧不存在
                            「构(かま)わない、死(し)ねよ、死(し)ねよ」って手首(てくび)を握(にぎ)って、ただ呪(のろ)って
                            ka ma wa na i shi ne yo shi ne yo tte te ku bi wo ni gi tte ta da no ro tte
                            说着「没关系,」「去死吧,去死吧」将手握紧一味地诅咒着
                            何(なに)も出来(でき)ないでただ、のうのうと人生(じんせい)を贪(むさぼ)った
                            na ni mo de ki na i de ta da no u no u ji n se i wo mu sa bo tta
                            什么都办不到,只是悠然自得地贪恋着人生
                            「夏(なつ)が梦(ゆめ)を见(み)せるのなら、君(きみ)を连(つ)れ去(さ)る前(まえ)へ」なんて
                            na tsu ga yu me wo mi se ru no na ra ki mi wo tsu re sa ru ma e e na n te
                            「夏日让你做梦的话,就把你带去前方」什么的
                            照(て)れ隠(かく)しした日々(ひび)が 空気(くうき)を照(て)らして脳裏(のうり)を焦(こ)がしていく
                            te re ka ku shi shi ta hi bi ga ku u ki wo t e ra shi te no u ri wo ko ga shi te i ku
                            害羞的日子 将空气都照亮把脑袋也逐渐烧焦
                            18歳(じゅうはっさい)になった少年(しょうねん) また何処(どこ)かで待(ま)っていたんだ
                            ju u ha ssa i ni na tta sho u ne n ma ta do ko ka de ma tte i ta n da
                            长到了18岁的少年 仍旧在某处等待着
                            カゲボウシ渗(にじ)む姿(すがた)を思(おも)い出(だ)して
                            ka ge bo u shi ni ji mu su ga ta wo o mo i da shi te
                            影法师将浸透的身影唤起
                            炎天下(えんてんか)に澄(す)んだ校庭(こうてい) 笑(わら)っていた君(きみ)が今日(きょう)も
                            e n te n ka ni su n da ko u te i wa ra tte i ta ki mi ga kyo u mo
                            烈日下的宁静校园 微笑着的你今天也
                            「游(あそ)ぼうよ」って言(い)ってユラユラ揺(ゆ)れた
                            a so bo u yo tte i tte yu ra yu ra yu re ta
                            说着「来玩吧」轻飘飘地晃动
                            「心配(しんぱい)です」と不器用(ぶきよう)な颜(かお) 隣人(りんじん)なんかには解(わか)んないさ
                            shi n pa i de su to bu ki yo u na ka o ri n ji n na n ka ni wa wa ka n na i sa
                            说着「很担心你」 露出笨拙的表情 邻居什么的是不会懂的啦
                            悲(かな)しそうなフリをしないでくれ
                            ka na shi so u na fu ri wo shi na i de ku re
                            别装出一副悲伤的样子啊
                            朦胧(もうろう)、今日(きょう)も不自然(ふしぜん)でいよう 昨日(きのう)のペースを守(まも)っていよう
                            mo u ro u kyo u mo fu shi ze n de i yo u ki no u no pe e su wo ma mo tte i yo u
                            朦胧,今天也不自然地活着吧 保持住昨天的步调吧
                            君(きみ)の温度(おんど)を忘(わす)れない様(よう)に
                            ki mi no o n do wo wa su re na i yo u ni
                            为了能够不忘记你的温度
                            叶(かな)わない梦(ゆめ)を愿(ねが)うのならいっそ掠(かす)れた过去(かこ)を抱(だ)いて
                            ka na wa na i yu me wo ne ga u no na ra i sso ka su re ta ka ko wo da i te
                            如果要祈愿无法实现的梦的话不如索性去拥抱断续的过往
                            覚(さ)めない梦(ゆめ)を见(み)よう 当然(とうぜん)の様(よう)に闭(と)じ篭(こも)って
                            sa me na i yu me wo mi yo u to u ze n no yo u ni to ji ko mo tte
                            做不会醒来的梦吧 理所当然似地壳居着
                            「それじゃあ、明日(あす)も见(み)えないままですよ?」
                            so re ja a a su mo mi e na i ma ma de su yo
                            「这样的话,会一直看不到明天的哦?」
                            それならそれで良(い)いさ
                            so re na ra so re de i i sa
                            就算那样也不错
                            つまらない日々(ひび)を杀(ころ)す様(よう)に手(て)を染(そ)め、『一人(ひとり)』を选(えら)ぶから
                            tsu ma ra na i hi bi wo ko ro su yo u ni te wo so me hi to ri wo e ra bu ka ra
                            为了扼杀无聊的日子动手选择「孤身一人」
                            18歳(じゅうはっさい)、腐(くさ)った少年(しょうねん) また今日(きょう)も祈(いの)ってたんだ
                            ju u ha ssa i ku sa tta sho u ne n ma ta kyo u mo i no tte ta n da
                            18岁,腐坏的少年 今天也依旧祈祷着
                            色(いろ)めいた君(きみ)の笑颜(えがお)にしがみついて
                            i ro me i ta ki mi no e ga o ni shi ga mi tsu i te
                            紧紧地抱住你那鲜活的笑脸
                            炎天下(えんてんか)に「どうかいっそ连(つ)れてってくれよ」なんて
                            e n te n ka ni do u ka i sso tsu re te tte ku re yo na n te
                            烈日之下说着「干脆把我带走吧」什么的
                            呟(つぶや)いて息(いき)を静(しず)かに止(と)めた
                            tsu bu ya i te i ki wo shi zu ka ni to me ta
                            呢喃着静静止住呼吸
                            (戻(もど)らない)
                            mo do ra na i
                            (回不去的)
                            (あの日(ひ)は)
                            a no hi wa
                            (那个日子)
                            (痛(いた)くて)
                            i ta ku te
                            (无比疼痛)
                            (谁(だれ)も触(ふ)れないで)
                            da re mo fu re na i de
                            (不会让任何人触碰)
                            「闻(き)こえていますか」と声(こえ)が消(き)えた
                            ki ko e te i ma su ka to ko e ga ki e ta
                            「你能听到吗」声音消失了
                            理由(りゆう)もなんだか解(わか)っていた
                            ri yu u mo na n da ka wa ka tte i ta
                            理由也有些明白了
                            夏(なつ)の温度(おんど)に手(て)を伸(の)ばしていた
                            na tsu no o n do ni te wo no ba shi te i ta
                            朝着夏日的温度伸出了手
                            炎天下(えんてんか)、愿(ねが)った少年(しょうねん) 「あの顷(ころ)」に立(た)っていたんだ
                            e n te n ka ne ga tta sho u ne n a no ko ro ni ta tte i ta n da
                            烈日之下,祈祷的少年 一直停留在「那个时候」
                            夏(なつ)めく君(きみ)の笑颜(えがお)は変(か)わらなくて
                            na tsu me ku ki mi no e ga o wa ka wa ra na ku te
                            你那带着夏天气息的笑脸丝毫没有改变
                            「死(し)んじゃった。ごめんね」なんて
                            shi n ja tta go me n ne na n te
                            「死掉了,对不起呢」什么的
                            「『サヨウナラ』しようか」なんて
                            sa yo u na ra shi yo u ka na n te
                            「那就来『永别』吧」什么的
                            寂(さび)しいこと言(い)わないで 往(い)かないで
                            sa bi shi i ko to i wa na i de i ka na i de
                            别说这么寂寞的话啊 不要离开我啊
                            カゲボウシがそんな仆(ぼく)を见(み)つめていたんだ
                            ka ge bo u shi ga so n na bo ku wo mi tsu me te i ta n da
                            那个身影一直注视着那样的我


                            IP属地:上海26楼2013-10-20 17:46
                            回复
                              2025-05-31 04:26:52
                              广告
                              12.想像フォレスト
                              夏风がノックする
                              夏风敲著门
                              natsu kaze ga nokku suru
                              窓を开けてみると
                              我试著打开了窗
                              mado wo hirake temiruto
                              何処からか 迷い込んだ鸟の声
                              从某处传来了 迷路的鸟儿的声音
                              doko karaka mayoikon da tori no koe
                              読みかけの本を置き
                              放下手裏正在读的书
                              yomi kakeno hon wo oki
                              「どこから来たんだい」と笑う
                              「你是从哪儿来的呢」这样笑著说
                              ( dokokara kita ndai ) to warau
                              目隠ししたままの 午后三时です
                              我蒙著眼睛 这时正是下午三点
                              mekakushi shitamamano gogo sanji desu
                              世界は案外シンプルで
                              世界是如此地简单
                              sekai ha angai shinpuru de
                              复雑に怪奇した 私なんて
                              复杂之事就被当作怪异 就像我这种
                              fukuzatsu ni kaiki shita watashi nante
                              谁に理解もされないまま
                              总是谁都不予理解
                              dare ni rikai mosarenaimama
                              街外れ、森の中、人目につかないこの家を
                              远离街道、森林之中 这个不引人注目的我的家
                              machi hazure , mori no naka , hitome nitsukanaikono ie wo
                              访れる人など居ない訳で。
                              当然连一个来访问的人都不会有。
                              otozure ru nin nado ina i wake de .
                              目を合わせないで!
                              别让目光和别人相遇!
                              me wo awa senaide !
                              固まった心、一人ぼっちで谛めて
                              内心已然固化 独自一人呆著
                              katama tta kokoro , hitori bocchide akirame te
                              目に映った 无机物に
                              日复一日 都是没有生命的东西
                              meni utsutta mukibutsu ni
                              安堵する日々は
                              映入眼帘
                              ando suru hibi ha
                              物语の中でしか知らない
                              只知道自己所在的这一片小天地
                              monogatari no naka deshika shira nai
                              世界に少し憧れることくらい
                              但对於外面的世界产生了一点点的憧憬
                              sekai ni sukoshi akogare rukotokurai
                              许してくれますか?
                              这种事情会被允许吗?
                              yurushi tekuremasuka ?
                              淡々と流れ出した
                              淡淡地 就这样流露而出
                              tantan to nagare dashi ta
                              生まれてしまった理不尽でも
                              就算出生是毫无道理
                              umare teshimatta rifujin demo
                              案外人生なんで。
                              这也是人生
                              angai jinsei nande .
                              私の中じゃ。
                              在我的心中。
                              watashi no naka ja .
                              ねぇねぇ、突飞な未来を
                              呐呐、让我们想像向前飞跃的未来
                              neenee , toppi na mirai wo
                              想像して膨らむ世界は
                              因此而膨胀充实的世界
                              souzou shite fukuramu sekai ha
                              今日か明日でも
                              今天或者明天都行
                              kyou ka ashita demo
                              ノックしてくれないですか?
                              会不会来敲响我的房门呢?
                              nokku shitekurenaidesuka ?
                              なんて妄想なんかして
                              进行著如此这般的妄想
                              nante mousou nankashite
                              外を眺めていると
                              在眺望著窗外的时候
                              soto wo nagame teiruto
                              突然に聴こえてきたのは喋り声
                              突然听见了一个说话的声音
                              totsuzen ni kiko etekitanoha shaberi koe
                              饮みかけのハーブティーを
                              喝到一半的香草茶
                              nomi kakeno ha^butei^ wo
                              机中に撒き散らし
                              打翻在了桌子上
                              tsukue nakani maki chira shi
                              「どうしよう…」
                              「该怎麽办呢……」
                              ( doushiyou ...)
                              とドアの向こうを见つめました。
                              这麽想著,我朝向门口呆呆地看著
                              to doa no mukou wo mitsu memashita .
                              「目を合わせると石になってしまう」
                              「和人对上眼睛的话 别人会变成石头哦」
                              ( me wo awa seruto ishi ninatteshimau )
                              それは両亲に闻いたこと
                              那是以前从爸爸妈妈那裏听说过的事情
                              soreha ryoushin ni kii takoto
                              私の目もそうなっている様で
                              我的眼睛现在好象也会那样的样子
                              watashi no me mosounatteiru sama de
                              物语の中なんかじゃいつも
                              (我的眼睛)每每在故事中提到时
                              monogatari no nakana nkajaitsumo
                              怖がられる役ばかりで。
                              净是些让人恐惧的角色
                              kowaga rareru yaku bakaride .
                              そんな事知ってる訳で。
                              那种事 我怎麽会知道!
                              sonna koto shitte ru wake de .
                              トントン、と响きだした
                              咚咚地、响起来了
                              tonton , to hibiki dashita
                              ノックの音は初めてで
                              敲门的声音 还是第一次遇到
                              nokku no oto ha hajimete de
                              紧张なんてものじゃ
                              这种令人紧张的感觉
                              kinchou nantemonoja
                              足りないくらいで。
                              光说“紧张”根本无法表述
                              tari naikuraide .
                              ねぇねぇ、突飞な世界は
                              呐呐、突飞猛进的世界
                              neenee , toppi na sekai ha
                              想像してるよりも
                              比我的想像还要发展得更快
                              souzou shiteruyorimo
                              実に简単にドアを
                              就那麽简单地
                              jitsuni kantan ni doa wo
                              开けてしまうものでした。
                              把门打开了
                              hirake teshimaumonodeshita .
                              目を塞ぎうずくまる姿に
                              看见我把捂著眼睛蹲著的样子
                              me wo fusagi uzukumaru sugata ni
                              その人は惊いて
                              那个人十分惊讶
                              sono nin ha odoroi te
                              「目を见ると石になってしまう」
                              「看到我的眼睛会变成石头的哦!」
                              ( me wo miru to ishi ninatteshimau )
                              と言うとただ笑った
                              听到这话他笑了
                              to iu totada waratta
                              「仆だって石になってしまうと 怯えて暮らして
                              「我也曾经一直害怕会被变成石头
                              ( boku datte ishi ninatteshimauto obie te kurashi teta
                              でも世界はさ、案外怯えなくて
                              但是对於世界这种东西 其实不用去害怕
                              demo sekai hasa , angai obie nakute
                              良いんだよ?」
                              也没什麼关系的吧?」
                              yoi ndayo ? )
                              タンタン、と鸣り响いた
                              铛铛地、传出了响声
                              tantan , to nari hibii ta
                              心の奥に溢れてた
                              从心底满满地溢出
                              kokoro no oku ni afure teta
                              想像は世界に少し鸣り出して
                              想象被世界渐渐敲响
                              souzou ha sekai ni sukoshi nari dashi te
                              ねぇねぇ、突飞な未来を
                              呐呐、突飞猛进的未来
                              neenee , toppi na mirai wo
                              教えてくれたあなたが
                              是你所教会的我的
                              oshie tekuretaanataga
                              また迷った时は
                              当我再次迷惘之时
                              mata mayotta toki ha
                              ここで待っているから。
                              你都会在这裏等著我呢
                              kokode matte irukara .
                              夏风が今日もまた
                              今天又是吹著夏风
                              natsu kaze ga kyou momata
                              あなたがくれた服の
                              穿著你给我的衣服
                              anatagakureta fuku no
                              フードを少しだけ揺らしてみせた。
                              轻轻地摇了摇衣服的兜帽
                              fu^do wo sukoshi dake yura shitemiseta .


                              IP属地:上海28楼2013-10-20 17:57
                              回复