说故事的人吧 关注:40贴子:1,414

【文艺模式】【水经验】美文美诗每日荐

只看楼主收藏回复

不限于名著名作家,但是读者体,郭敬明什么的是不会有的。


IP属地:英国1楼2013-10-04 22:13回复
    Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
    It was many and many a year ago,
    In a kingdom by the sea,
    That a maiden there lived whom you may know
    By the name of ANNABEL LEE;
    And this maiden she lived with no other thought
    Than to love and be loved by me.
    I was a child and she was a child,
    In this kingdom by the sea;
    But we loved with a love that was more than love-
    I and my Annabel Lee;
    With a love that the winged seraphs of heaven
    Coveted her and me.
    And this was the reason that, long ago,
    In this kingdom by the sea,
    A wind blew out of a cloud, chilling
    My beautiful Annabel Lee;
    So that her highborn kinsman came
    And bore her away from me,
    To shut her up in a sepulchre
    In this kingdom by the sea.
    The angels, not half so happy in heaven,
    Went envying her and me-
    Yes!- that was the reason (as all men know,
    In this kingdom by the sea)
    That the wind came out of the cloud by night,
    Chilling and killing my Annabel Lee.
    But our love it was stronger by far than the love
    Of those who were older than we-
    Of many far wiser than we-
    And neither the angels in heaven above,
    Nor the demons down under the sea,
    Can ever dissever my soul from the soul
    Of the beautiful Annabel Lee.
    For the moon never beams without bringing me dreams
    Of the beautiful Annabel Lee;
    And the stars never rise but I feel the bright eyes
    Of the beautiful Annabel Lee;
    And so, all the night-tide, I lie down by the side
    Of my darling- my darling- my life and my bride,
    In the sepulchre there by the sea,
    In her tomb by the sounding sea.


    IP属地:英国3楼2013-10-05 10:30
    回复

      这几天秋的使者来了,绵绵的小雨像是谁的泪?今早云中漏出日光,颜色惨白,街上水车同短笛的声音都呈现颓丧的情调,我心里凄凉。我叹息炎夏的消逝,夏,有时会烧灼我的心忘掉生命的冷寂。
      漫哉,我不愿一位精神奕奕的年青人受一点病的磨难,我哀怜,如果在这荒漠里能掇得一朵花我愿意献给这受磨难的人。
      这几天因为贪看 Flauberts Madame Bovary疏忽了给你写信。这是一本名著,是一个不幸的故事,我所赞美的是作者的艺术,他把全书的情节用一根巧妙的线索连贯着,好像一串珍珠,珠子的形色不一样,但是提起来,有次序也有色彩。我晚上看到眼睛不能睁的时候才把书合上,带着书里的忧愁入梦,早上在鱼白的光里,我坐起读,今天看完了,这一种紧张的心,也像秋蝉一样,带着尾声,在绿叶里消失。但是这松懈的心情使我觉得异常无味。
      我发现生活是不能悠闲,要忙,要复杂。小小的园林,养花饲鸟,不是我们这一代的人所能满足,那里没有创造,没有喜悦,所以 Creatioll and Recreation这两个字,同人的生命是织在一起,少一,都教生命有缺陷。为这思想我常常痛苦,常常同环境起冲突…… 傍晚,我一个人走上这园后的高台,静默地看那深红的晚霞,横陈在一丛黑树的后面,河里的水平静到一点细纹都没有,树叶在我耳边发生温柔的叹息。在台下,来了人说话的声音,他们说什么,我是不管,只是那声音太笨重,像人在石子路上走,没有韵律,没有变化,我不能忍,就离开。
      说也奇,我能忍受极复杂强烈的声音,可是不能忍受一成不变的单调。有一次我在一个大城里过年,除夕夜半我走进剧院,人是拥挤得教我不能吐气。他们不管老少就像疯了一样,吹号筒,响口笛,奏各种不同的乐器,他们要使空间充满着喧嚣,好像这喧嚣能把时间抓住,我坐在一个角上,心理同他们完全不同,比平时更清醒,更寂寞,听他们做出的声音,像是在别一个世界上。那些胖的,黑的,长的,短的,戏子在台上舞,笑,唱;但是在我看,他们都是绸子做的傀儡,头上同四肢都有一根看不见的线在那里扯着他们动——可怜,驯服地被动着!我信,他们的心,一定同我一样,冰冷。还有,几年前,我生病睡在医院里,我的房在第六层楼上,窗外正在建造一座新屋,土匠用机器挑土,那一声声尖锐的音挤进我的心灵,我每天一到破晓就哭,我厌恨那恼人的单调。
      我对于人生也就有同样的感想。
      说起生命,是一个不可解的谜!我们爱它,却又憎恶它,到底为什么爱,又为什么憎?记得 Stevenson说: 我们看戏以种种意义解释生命,直等到厌倦为止;我们可以用所有世界上哲学的名词来讨论,但有一个事实总是真的——就是我们不爱生命,在这意义上我们太操心于生命的保存——再干脆我们不爱生命,只是生存。
      是的,我们爱的不是这固有的生命,我们爱的是这生存的趣味。我想,生存的趣味是由于有生命力。有一位哲学家解释生命说:Life is a permament possibility of sensaton.自然,我们爱生命决不是为这肤浅的感观上的愉快,要不是这生命力驱策我们创造,勇敢的跨过艰难的险嶂,就是生,又有什么趣味!迟钝的生命,就像一湾浊水,不新鲜,又不光彩。


      IP属地:英国4楼2013-10-06 01:06
      收起回复
        花的极短篇
        这个有点长,不复制了,直接上网址……
        http://www.douban.com/group/topic/17492751/


        IP属地:英国5楼2013-10-07 10:09
        回复
          你为我编织的茉莉花环让我像被赞扬了一般心扉荡漾。
          这是一个给予和保留忽隐忽现的游戏,有些微笑,有些羞涩,还有些甜蜜徒劳的反抗。
          我和你之间的爱,单纯得像一首歌。
          没有什么神秘是目前所未知的,没有勉强也无法做到的事,没有迷惑背后的阴影,没有深深黑暗中的探索。
          我和你之间的爱,单纯得像一首歌。
          我们没有离弃任何语言进入到那恒久的沉默之中,我们没有向怅惘中伸出双手去寻求希望以外的事物。
          我们付出了,得到了,这就足够了。
          我们没有把喜悦碾成粉末来酿造痛苦的酒。
          我和你之间的爱,单纯得像一首歌。I


          来自Android客户端6楼2013-10-08 21:33
          收起回复
            雅歌 第二章
            我是沙仑的玫瑰花,是谷中的百合花。
            我的佳偶在女子中,好像百合花在荆棘内。
            我的良人在男子中,如同苹果树在树林中。我欢欢喜喜坐在他的荫下,尝他果子的滋味,觉得甘甜。
            他带我入筵宴所,以爱为旗在我以上。
            求你们给我葡萄干增补我力,给我苹果畅快我心,因我思爱成病。
            他的左手在我头下,他的右手将我抱住。
            耶路撒冷的众女子阿,我指着羚羊或田野的母鹿,嘱咐你们,不要惊动,不要叫醒我所亲爱的,等他自己情愿。
            听阿,是我良人的声音。看哪,他蹿山越岭而来。
            我的良人好像羚羊,或像小鹿。他站在我们墙壁后,从窗户往里观看,从窗棂往里窥探。
            我良人对我说,我的佳偶,我的美人,起来,与我同去。
            因为冬天已往。雨水止住过去了。
            地上百花开放。百鸟鸣叫的时候已经来到,斑鸠的声音在我们境内也听见了。
            无花果树的果子渐渐成熟,葡萄树开花放香。我的佳偶,我的美人,起来,与我同去。
            我的鸽子阿,你在磐石穴中,在陡岩的隐秘处。求你容我得见你的面貌,得听你的声音。因为你的声音柔和,你的面貌秀美。
            要给我们擒拿狐狸,就是毁坏葡萄园的小狐狸。因为我们的葡萄正在开花。
            良人属我,我也属他。他在百合花中牧放群羊
            我的良人哪,求你等到天起凉风,日影飞去的时候,你要转回,好像羚羊,或像小鹿在比特山上。I


            IP属地:英国7楼2013-10-08 23:22
            回复
              对岸
              我渴想到河的对岸去。
              在那边,好些船只一行儿系在竹竿上;人们在早晨乘船渡过那边去,肩上扛着犁头,去耕耘他们的远处的田;在那边,牧人使他们鸣叫着的牛游泳到河旁的牧场去;黄昏的时候,他们都回家了,只留下豺狼在这满长着野草的岛上哀叫。
              妈妈,如果你不在意,我长大的时候,要做这渡船的船夫。
              据说有好些古怪的池塘藏在这个高岸之后。
              雨过去了,一群一群的野鹜飞到那里去。茂盛的芦苇在岸边四周生长,水鸟在那里生蛋。
              竹鸡带着跳舞的尾巴,将它们细小的足印在洁净的软泥上;黄昏的时候,长草顶着白花,邀月光在长草的波浪上浮游。
              妈妈,如果你不在意,我长大的时候,要做这渡船的船夫。
              我要自此岸至彼岸,渡过来,渡过去,所有村中正在那儿沐浴的男孩女孩,都要诧异地望着我。
              太阳升到中天,早晨变为正午了,我将跑到你那里去,说道:“妈妈,我饿了!”
              一天完了,影子俯伏在树底下,我便要在黄昏中回家来。
              我将永不像爸爸那样,离开你到城里去做事。
              妈妈,如果你不在意,我长大的时候,要做这渡船的船夫。I


              IP属地:英国8楼2013-10-10 19:28
              回复
                来吧,来吧,死神,
                把我放进凄凉的柏棺;
                飞走吧,飞走吧,呼吸,
                我死在一位美丽而狠心的姑娘手里。
                替我缝一件白色的尸衣,插满紫杉,
                没有人死于像我这样的真情。
                不让一朵花,一朵香花,
                撒到我黑色的棺材上。
                不让朋友们来吊我可怜的尸身,
                埋葬我骨骼的时候也别来哀悼。
                把我埋到痴情人找不到的地方,
                省却千千万万次的叹息和悲伤。I


                IP属地:英国9楼2013-10-13 00:26
                回复
                  很想发歌词啊。。但是那样太水了。。。


                  IP属地:英国10楼2013-10-13 00:31
                  回复
                    Look into my eyes, you will see what you mean to me.


                    来自Android客户端11楼2013-10-13 19:47
                    收起回复
                      The angel is gone.
                      As I breathe in days,
                      and slow dreams
                      and memories
                      veil me from the world,
                      I breathe out years.
                      And the angel is gone.



                      IP属地:英国13楼2013-10-14 18:59
                      回复
                        柳梢青·岳阳楼
                        袖剑飞吟。洞庭青草,秋水深深。万顷波光,岳阳楼上,一快披襟。不须携酒登临。问有酒、何人共斟?变尽人间,君山一点,自古如今。


                        IP属地:英国14楼2013-10-14 21:41
                        回复
                          南歌子
                          李清照
                          天上星河转,人间帘幕垂。凉生枕簟泪痕滋。起解罗衣聊问夜何其。
                          翠贴莲蓬小,金销藕叶稀。旧时天气旧时衣。只有情怀不似旧家时。


                          IP属地:英国本楼含有高级字体15楼2013-10-14 21:44
                          回复
                            People love others not for who they are, but for how they make us feel.


                            来自Android客户端16楼2013-10-15 08:58
                            回复
                              君自故乡来,应知故乡事。
                              来日绮窗前,寒梅着花未?


                              来自Android客户端19楼2013-10-26 10:19
                              回复