超喜欢这首歌啊——但是都只找到了日文歌词;w;请问有没有歌词的中文翻译?或者求翻译
http://www.xiami.com/song/detail/id/3228375
↑就是这首
有或者能翻译的话非常感谢!!超级喜欢这首的!!
附上日文歌词↓
◆◆◆
◆◆
◆
吹き飞ばされる枯叶の舞に
空一群の星は沸く
なお几万の风さえを分け
着地の时を见逃すまいと
不意に闻く产声が星の名を�え
丘に�く花々は知らぬ香を着る
确率の丘 (Probability Hill)
~平泽进-2006-白虎野 08~
�わらぬキミと忌まわしき夜
丘一面の砂は闻く
あの几千の道なき今に
叶わず消えた星の歌
努々思いもせぬ黄金を�き
丘に立つキミに何故缲り返し见せる
口笛よ奇迹たれ 海さえ�るがせと
迷いよとさらわれた未来(あす)を人に返し
舞う砂よ道理なる火の楔と化して
丘に立つ新しきキミを庇い燃えよ
◆◆◆
◆◆
◆
移る季节を�して鸣らす
盲信の魔笛の匠
理の下吹くべく吹いた
风の�解きにキミを知る
不意に闻くキミの歌星の名を�え
丘に�く花々が�かしく�れる
瞬きよ 崇高に时の意味を�えて
�空よと消えかけた街の门を开け
口笛よ惊异たれ 水を空に�し
新しき雨と化しキミを�え降れ
:little
wings
~END~
I
http://www.xiami.com/song/detail/id/3228375
↑就是这首
有或者能翻译的话非常感谢!!超级喜欢这首的!!
附上日文歌词↓
◆◆◆
◆◆
◆
吹き飞ばされる枯叶の舞に
空一群の星は沸く
なお几万の风さえを分け
着地の时を见逃すまいと
不意に闻く产声が星の名を�え
丘に�く花々は知らぬ香を着る
确率の丘 (Probability Hill)
~平泽进-2006-白虎野 08~
�わらぬキミと忌まわしき夜
丘一面の砂は闻く
あの几千の道なき今に
叶わず消えた星の歌
努々思いもせぬ黄金を�き
丘に立つキミに何故缲り返し见せる
口笛よ奇迹たれ 海さえ�るがせと
迷いよとさらわれた未来(あす)を人に返し
舞う砂よ道理なる火の楔と化して
丘に立つ新しきキミを庇い燃えよ
◆◆◆
◆◆
◆
移る季节を�して鸣らす
盲信の魔笛の匠
理の下吹くべく吹いた
风の�解きにキミを知る
不意に闻くキミの歌星の名を�え
丘に�く花々が�かしく�れる
瞬きよ 崇高に时の意味を�えて
�空よと消えかけた街の门を开け
口笛よ惊异たれ 水を空に�し
新しき雨と化しキミを�え降れ
:little
wings
~END~
I