所以,你如果这样说要好许多:“嗨,会说(发)短信么?”(原句“Do you speaktext?”因为翻译原因,此句失去了其本身幽默感,慎用。在遇到类似情况时,我尽量使用意译和演译,保留幽默感。)或者“我们这么快就开始‘信’生活了,我们刚认识,是不是进展得太快了?也许应该再等等”(原句“Isit too soon for casual text? I mean,I just met you. Maybe we shouldwait!”)
你能感受到她收到这样的短信会觉得多有趣么?
3制造和扩大悬念和紧张感
你遇到过给女孩发短信她却几个小时没有回复的情况么?(译者遇到最悲催的情况是三天后才收到回复,回复内容是对这种杯具的发生道歉)
在你苦苦等待她回复的时候你在想什么?
你多半在想“她”!
你必须不时在短信当中制造悬念!这会制造坐过山车一般的感觉,你应该让她难以预测,有时
I