今天若说起拼音方案,大多数人都只想到汉语拼音,相对来说认识「注音符号」的人已经不多了,有很多人误认为这是台湾的某种特殊文字甚至是日文字。所以在这里要确切说明一点的是「国语注音符号」是来自于中国大陆,是我国原来的正宗拼音方案,也是地地道道的国货!后来因为大陆推行文字拉丁化运动,而改用了汉语拼音,而注音符号在台湾得到保留沿用至今。
汉语拼音方案采用了英文的二十六个拉丁字母来为汉语注音一直存在着不少争议,拉丁字母的局限性和其不合理的拼式破坏汉语原来的语音结构,自此方案问世五十多年来这些问题依旧存在,从未获得改善。拉丁拼音向来标榜的是能与世界接轨,让外国人也能看懂中文,可是我们看到的却是它那中不中西不西的半拉丁化的字母既不利于国际化也有碍于中国人自己学习中文。造成这样的尴尬困境,很大原因是因为中国人对国际化的盲从,试想想世界上有哪个国家的人学习本国文字还要顾及外国人的需要,这样是否本末倒置了点?身为中国人为什么要用这些看起来与中文格格不入,显的如此不相容的西方字母来替我们汉字标音?由繁体到简体再到汉语拼音最后是不是完完全全拉丁化文字?
如果说简体字再简化还是汉字,这倒还能接受,至於罗马拼音个人认为真的没有必要,我们又不是没有属於自己民族特色的音标方案,事实上过去我们的注音符号一点也不逊于现在的汉语拼音,而且还是货真价实汉语拼音的原形模版,可是自从文字改革后人们就被逼用上了这个经过拉丁化了的注音符号。拉丁字母和我们汉字的历史与文化本来就不接轨,却要生搬硬套的用到汉语的拼音上,想想就知道在一个个标准汉字旁边注上一摞摞的英文字母的时后哪是多么的不搭调,拉丁字母不但使我们丢失了对汉字自身的认同感和中国的传统特色,还制造了很多没有必要的问题。而且英文拉丁字母毕竟是西方文字,汉拼今天存在的诸多问题缺陷是再怎么解决也是徒然的。
汉语拼音方案采用了英文的二十六个拉丁字母来为汉语注音一直存在着不少争议,拉丁字母的局限性和其不合理的拼式破坏汉语原来的语音结构,自此方案问世五十多年来这些问题依旧存在,从未获得改善。拉丁拼音向来标榜的是能与世界接轨,让外国人也能看懂中文,可是我们看到的却是它那中不中西不西的半拉丁化的字母既不利于国际化也有碍于中国人自己学习中文。造成这样的尴尬困境,很大原因是因为中国人对国际化的盲从,试想想世界上有哪个国家的人学习本国文字还要顾及外国人的需要,这样是否本末倒置了点?身为中国人为什么要用这些看起来与中文格格不入,显的如此不相容的西方字母来替我们汉字标音?由繁体到简体再到汉语拼音最后是不是完完全全拉丁化文字?
如果说简体字再简化还是汉字,这倒还能接受,至於罗马拼音个人认为真的没有必要,我们又不是没有属於自己民族特色的音标方案,事实上过去我们的注音符号一点也不逊于现在的汉语拼音,而且还是货真价实汉语拼音的原形模版,可是自从文字改革后人们就被逼用上了这个经过拉丁化了的注音符号。拉丁字母和我们汉字的历史与文化本来就不接轨,却要生搬硬套的用到汉语的拼音上,想想就知道在一个个标准汉字旁边注上一摞摞的英文字母的时后哪是多么的不搭调,拉丁字母不但使我们丢失了对汉字自身的认同感和中国的传统特色,还制造了很多没有必要的问题。而且英文拉丁字母毕竟是西方文字,汉拼今天存在的诸多问题缺陷是再怎么解决也是徒然的。