书里出现过几次,按时间来说,最早是好久好久以前,罗伊娜藏身之地,藏冠冕之地,然后是年轻的老伏去过,半死不死的老伏藏身之地,奇洛的毕业旅行之地。
书里就是直接译成了阿尔巴尼亚,欧洲大陆一个国家,意呆利东边亚得里亚海边上,巴尔干半岛的最西边,一个欧洲其实比较冷门的国家。
那么请问看过英文原著的人,书里还有其他细节线索可以佐证,原著里的这个”Albania“,指的就是这个南欧国家么,比如提到的同时还有别的词,比如南欧,这样就可以证明就是它了。
为什么问这个问题呢,因为今天看书的时候偶然发现,”Albania“除了是那个国家的国名,还一个意思就是——苏格兰高地,就是大不列颠岛北部的山区,挺穷挺荒凉的,也符合书里的设定。
原来看书的时候,看到阿尔巴尼亚觉得有点突兀,怎么突然设定那个离英国挺远又不出名的国家。现在想一下,有没有可能原著指的就是英国北部呢?感觉比那个巴尔干国家更靠谱些。
书里就是直接译成了阿尔巴尼亚,欧洲大陆一个国家,意呆利东边亚得里亚海边上,巴尔干半岛的最西边,一个欧洲其实比较冷门的国家。
那么请问看过英文原著的人,书里还有其他细节线索可以佐证,原著里的这个”Albania“,指的就是这个南欧国家么,比如提到的同时还有别的词,比如南欧,这样就可以证明就是它了。
为什么问这个问题呢,因为今天看书的时候偶然发现,”Albania“除了是那个国家的国名,还一个意思就是——苏格兰高地,就是大不列颠岛北部的山区,挺穷挺荒凉的,也符合书里的设定。
原来看书的时候,看到阿尔巴尼亚觉得有点突兀,怎么突然设定那个离英国挺远又不出名的国家。现在想一下,有没有可能原著指的就是英国北部呢?感觉比那个巴尔干国家更靠谱些。