新世界1620吧 关注:4,987贴子:180,425

[翻译]中国嫦娥3号升空,美国人各种酸评

只看楼主收藏回复




IP属地:安徽来自iPad1楼2013-12-02 13:56回复



    IP属地:安徽来自iPad2楼2013-12-02 13:57
    回复
      CNN) -- China launched ts first lunar probe early Monday, which, if all goes well, will make it only the third nation -- after the United States and the


      IP属地:安徽来自iPad3楼2013-12-02 13:58
      回复
        Soviet Union -- to soft-land on the moon.
        在星期一,中国发生了第一个探月飞行器。如果一切顺利,那么中国将成为继美国和前苏联之后第三个登月的国家。
        The launch of the unmanned probe took place at 1:30 a.m. Monday (12:30 p.m. ET Sunday), state-run Xinhua news agency reported.
        The Chang'e-3 blasted off from a Long March 3B rocket in Sichuan province located in southwest China and is expected to land on the moon's surface in mid-December.
        据新华社报道,火箭发射于当地时间凌晨1:30。无人月球探测器嫦娥三号由长征三号乙改二型运载火箭从中国西南部四川省发射升空。预期在12月中旬登陆月球。


        IP属地:安徽来自iPad4楼2013-12-02 13:59
        回复
          The new space effort comes just over a decade after the country first sent an astronaut into space.
          Unlike the soft-landing of the U.S. and the Soviet Union's unmanned spacecraft, Chang'e-3 will be able to survey the landscape first and determine the safest spot.
          中国在进行了其第一次宇航员太空飞行之后仅仅不到10年时间就开战了这项太空月球探索项目。嫦娥三号能够先对月球表面进行扫描收集地形特征,并以此寻找最佳地点进行着陆。这种方
          案在美国和苏联的登月计划中从未实施过。


          IP属地:安徽来自iPad5楼2013-12-02 14:00
          收起回复
            Han
            • 15 hours ago
            Well wishes from 1.5 billion Chinese all over the world. Yutu hope you have a nice landing there. Send my regard to Chang'e babe.
            (请允许我代表)我们全世界15亿华人同胞献上真挚的祝福。希望玉兔能够漂亮着陆。向嫦娥宝贝献上我的敬意。


            IP属地:安徽来自iPad9楼2013-12-02 14:02
            回复
              Ronald John Han
              • 7 hours ago
              Well wishes from 1.3 Billion Indians as well. China is making great progress in space. Well done.
              So that's 2.8 Billion people wishing well for Chinese success.
              我们13亿印度人也要献上祝福。 中国在空间探索方面取得了重大进步。干得漂亮。
              所以这就有28亿地球人为中国人的成功祝福了。


              IP属地:安徽来自iPad10楼2013-12-02 14:02
              回复
                2imagineone Ronald John
                • 6 hours ago
                +1 American wishing the Chinese success on the Moon.
                Space exploration shouldn't be a competition.
                算我一个,美国人祝贺中国人在登月计划上取得的成功。
                太空探索不应该成为竞争。


                IP属地:安徽来自iPad11楼2013-12-02 14:03
                回复
                  2imagineone
                  • 6 hours ago
                  I'll make it 2
                  算我是第2个。
                  I'm number 3!!
                  俺3个。
                  CommonDog Ronald John
                  • 5 hours ago
                  Good luck, eh !!
                  (from the 35 or so Million Canadians....)
                  大概3500万加拿大人祝福中国探月计划好运!
                  Gunboat Diplomat Ronald John
                  • 8 hours ago
                  That's shameful.
                  丢人啊,


                  IP属地:安徽来自iPad12楼2013-12-02 14:04
                  回复
                    Ronald John Gunboat Diplomat
                    how is it shameful. We Indians have been living next to the Chinese for more than 10,000 years peacefully. Yes there are problems between us, but most Chinese and Indians want to improve relations with each other.
                    The Dragon and the Tiger will unite one day hopefully to make great team.
                    一点都不丢人。我们印度人作为中国人邻居一起和平地生活了1万年啊1万年。没错,我们之间是有些问题,但是大部分的中国人和印度人都想提升我们两个的关系。
                    总有一天,龙和虎将会统一并组队在一起。


                    IP属地:安徽来自iPad13楼2013-12-02 14:05
                    收起回复
                      Russell Mease Ronald John
                      • 7 hours ago
                      It's a breath of fresh air to see positive comments, the words "team" and "unite" in these comments. It's a breath of fresh air really. We need more optimism in the world. Thanks
                      看到上面这个评论中“组队”和“统一”这两个词,我犹如吸到了一股子新鲜空气。世界需要正能量,谢谢你。


                      IP属地:安徽来自iPad14楼2013-12-02 14:05
                      回复
                        Ronald John Russell Mease
                        • 7 hours ago
                        no problem man. There are too many conflicts in this world. And innocent people are dying everywhere. Our generation needs to put an end to this and bring peace and stability to this world.
                        不客气哥们。这个世界充满了冲突,无辜的人们受尽迫害。而我们这一代人需要拯救世界维护社世界和平稳定。
                        loverpoint Ronald John
                        • 7 hours ago
                        Next thing you are going to say is that India and Pakistan are bed buddies.
                        下一件事,你要说印度和巴基斯坦睡在一个床上。


                        IP属地:安徽来自iPad15楼2013-12-02 14:06
                        回复
                          Shuami Russell Mease
                          • 7 hours ago
                          Totally, thumbs up!!
                          总之,加油吧!!


                          IP属地:安徽来自iPad16楼2013-12-02 14:07
                          回复
                            Jim McMaster Alexander Winston
                            • an hour ago
                            Because there's no reason to go back. We went to the moon for the sole purpose of saying we did it before the soviets. And space exploration isn't considered important anymore. NASA is heavily underfunded and doesn't have the money to do as much as it used to.
                            我们没有必要再送人去月球。我们当初登月,那时候的目的是抢在苏联之前登月。现在宇宙探索已经不重要了。美国国家航空航天局(NASA)已经没经费了,他们没有钱再去做这种事情了。


                            IP属地:安徽来自iPad18楼2013-12-02 14:08
                            回复
                              Alexander Winston Jim McMaster
                              • an hour ago
                              What a lame excuse you are deluding yourself with. No reason to go back. Aren't we glad when the first ship traveled across the sea they didn't say, no reason to do it again. And aren't we glad when they created the rotary telephone that someone didn't say, no reason to keep improving on it until we have cell phones. There is a reason to go back. It's called practice. The first one may have been a huge undertaking but everything after that just becomes routine because you've already learned how to do it, you just improve with every trip. That's why I laugh when they talk about a manned space flight to Mars. Yeah, right, now if they had been going to the moon every year for fifty years MAYBE just MAYBE they'd have the know how to go farther, but we never even went to the moon so how are they going to go to Mars?
                              你说的这些只是软弱的借口。 回到月球没意义? 当人类第一次实现了跨洋航行的时候,人们没有说我们没必要再做了。 当人类第一次实现拨号打电话的时候,人们还是不断改进技术,直到现在我们有了手机。我告诉你我们需要回到月球的原因,那就是“探索”。第一名当人会带回来大量的收获,但是此后的一切都是由关于如何如何实践并试图提高每一次航行的效率。这就是为什么我要笑话那些一次性的载人登陆火星的计划。是的,你想一想。他们将来每年都能发射一次登月计划。那么也许仅仅在5年之后,也许,他们(中国人)就能知道如何飞得更远。但是,我们将会永远再也不会去月球了,更不知道如何去火星。


                              IP属地:安徽来自iPad19楼2013-12-02 14:08
                              回复