ムネを借りるつもりで かかってきなさい!
这句话是亚内检察官开庭前对成步堂说的.虽然亚内根本不是厉害角色.不过这句话的气势却也够压制人.以后对自己后辈挑衅时.就用用吧.....不过最好把きなさい改成コイ!
科学のチカラを信じるッス。
系锯在证实死者手指伤痕时,用了显微镜.而结果却一直被成步堂故意质疑.这时他说了这句话.以后,要是做事被怀疑时.就不管三七二十一先来一句这个.然后再解释吧.
これは、きわめて明白な事件です。疑问の余地はない!
这是法官在宣布判决时,先说的一句总结的话.....很酷啊~~~~以后要加强陈述自己观点时,用上它.先堵住对方的嘴......哈哈哈...不过"事件"要改成"事"..不然就让人摸不着头脑了.
最近忘れっぽいよね—。やっぱり、トシはとりたくないよ!
成步堂暂时失忆,真宵不知道这事.而埋怨成步堂健忘...这句话...实在是狠....
推荐不在特殊情况下不要用....不然会得罪人.....尤其是女人.....呵呵呵....
当然..要是各位的父母...常忘记做事时...可以试试用这句话..刺激刺激他们..
.....前置きはいりません
法官无视亚内检察官的证人介绍时,说的一句话....如果..有人常爱说事时摆一堆谱...这句话...很合适.....
コマりますね。人をそういう色メガネで判断されては。
たしかにボクは、大学生と呼ばれる身分ではないかもしれない。百步ゆずって、それは认めてあげましょう。
しかしボクは、すべてが一流でなければならない宿命なのです。そんなボクにとってふさわしい大学とは、どこなのか¨¨?
慎重に检讨している最中なのです。それをアナタは“さんぽ中”¨¨
亚内检察官介绍证人时说其是"正在散步的高考落榜重考生"(鬼子把这个叫"浪人").证人诸平野对此深表不服时...侃的一段话......真是够水准啊.....虽然说话人的人品气质都不怎样...不过这段话强~!有哪位重考生被人另眼相看时...请务必用上....
ははあ。そう来るワケですか。
権力をふりかざして、若い芽をつみとろうという寸法だ。
老人たち特有のキタナイやりかた。イカガなものかと思いますがね。
法官在催促诸平野自我介绍后.不耐烦的他发了这一通牢骚.对老家颇有杀伤力的一段话....结果法官也瞠目结舌了.....推荐对不认识的老头使用.....
まあ、アナタがどうしてもそう言いたいのならば、どうぞ。
それを认めないほど、ボクもコドモじゃありませんからね。
亚内据实介绍情况后.诸平野极不情愿地接受时说的一段话.....大家看情况用吧.
これはこれは
シッケイな男だなキミは。
どうせ、名もないゴミのような大学を出たんだろうね。
アタマがギザギザのサルくんにはムズカシイかもしれないが、この国の未来について思案をめぐらせていたのさ。
成步堂说到诸平野有空散步很轻闲时,诸平野反驳的一段精彩叙述......对于重考生来说.....了不起的发言......尤其是下面这句.....希望重考生们都有这个气魄.....呵呵呵呵...翻译一下:我要进入哪个大学...这将决定这个国家的未来!
ナ—ンセンス!
ボクがどの大学に入るか¨¨?それがこの国の未来を决めるのさ。
¨¨ヤレヤレ。
ホントに困ったことだよ。
中身がないヤツにかぎって机を叩いたりゴミ箱をけったり。
¨¨しかたないな。三流大学出のキミにもわかるレベルで说明してあげよう。
成步堂追问诸平野时间问题时,诸平野反讽的一段话.......不知道这个三流大学指的是怎样的......如果有可能...我也想对着北大的学生说说这种话....玩笑玩笑.....呵呵呵
ま。
その时计を见たワケだけど。
¨¨ボクに言わせれば、时计などというモノで时间を切り刻むなんて、ナンセンス きわまりないね。
一流のニンゲンは、时计のために生きたりはしない。
腕时计? ハッ! 愚劣だね!
もっと自由に生きるコトをおすすめするよ!
这句话是亚内检察官开庭前对成步堂说的.虽然亚内根本不是厉害角色.不过这句话的气势却也够压制人.以后对自己后辈挑衅时.就用用吧.....不过最好把きなさい改成コイ!
科学のチカラを信じるッス。
系锯在证实死者手指伤痕时,用了显微镜.而结果却一直被成步堂故意质疑.这时他说了这句话.以后,要是做事被怀疑时.就不管三七二十一先来一句这个.然后再解释吧.
これは、きわめて明白な事件です。疑问の余地はない!
这是法官在宣布判决时,先说的一句总结的话.....很酷啊~~~~以后要加强陈述自己观点时,用上它.先堵住对方的嘴......哈哈哈...不过"事件"要改成"事"..不然就让人摸不着头脑了.
最近忘れっぽいよね—。やっぱり、トシはとりたくないよ!
成步堂暂时失忆,真宵不知道这事.而埋怨成步堂健忘...这句话...实在是狠....
推荐不在特殊情况下不要用....不然会得罪人.....尤其是女人.....呵呵呵....
当然..要是各位的父母...常忘记做事时...可以试试用这句话..刺激刺激他们..
.....前置きはいりません
法官无视亚内检察官的证人介绍时,说的一句话....如果..有人常爱说事时摆一堆谱...这句话...很合适.....
コマりますね。人をそういう色メガネで判断されては。
たしかにボクは、大学生と呼ばれる身分ではないかもしれない。百步ゆずって、それは认めてあげましょう。
しかしボクは、すべてが一流でなければならない宿命なのです。そんなボクにとってふさわしい大学とは、どこなのか¨¨?
慎重に检讨している最中なのです。それをアナタは“さんぽ中”¨¨
亚内检察官介绍证人时说其是"正在散步的高考落榜重考生"(鬼子把这个叫"浪人").证人诸平野对此深表不服时...侃的一段话......真是够水准啊.....虽然说话人的人品气质都不怎样...不过这段话强~!有哪位重考生被人另眼相看时...请务必用上....
ははあ。そう来るワケですか。
権力をふりかざして、若い芽をつみとろうという寸法だ。
老人たち特有のキタナイやりかた。イカガなものかと思いますがね。
法官在催促诸平野自我介绍后.不耐烦的他发了这一通牢骚.对老家颇有杀伤力的一段话....结果法官也瞠目结舌了.....推荐对不认识的老头使用.....
まあ、アナタがどうしてもそう言いたいのならば、どうぞ。
それを认めないほど、ボクもコドモじゃありませんからね。
亚内据实介绍情况后.诸平野极不情愿地接受时说的一段话.....大家看情况用吧.
これはこれは
シッケイな男だなキミは。
どうせ、名もないゴミのような大学を出たんだろうね。
アタマがギザギザのサルくんにはムズカシイかもしれないが、この国の未来について思案をめぐらせていたのさ。
成步堂说到诸平野有空散步很轻闲时,诸平野反驳的一段精彩叙述......对于重考生来说.....了不起的发言......尤其是下面这句.....希望重考生们都有这个气魄.....呵呵呵呵...翻译一下:我要进入哪个大学...这将决定这个国家的未来!
ナ—ンセンス!
ボクがどの大学に入るか¨¨?それがこの国の未来を决めるのさ。
¨¨ヤレヤレ。
ホントに困ったことだよ。
中身がないヤツにかぎって机を叩いたりゴミ箱をけったり。
¨¨しかたないな。三流大学出のキミにもわかるレベルで说明してあげよう。
成步堂追问诸平野时间问题时,诸平野反讽的一段话.......不知道这个三流大学指的是怎样的......如果有可能...我也想对着北大的学生说说这种话....玩笑玩笑.....呵呵呵
ま。
その时计を见たワケだけど。
¨¨ボクに言わせれば、时计などというモノで时间を切り刻むなんて、ナンセンス きわまりないね。
一流のニンゲンは、时计のために生きたりはしない。
腕时计? ハッ! 愚劣だね!
もっと自由に生きるコトをおすすめするよ!