英语翻译和日记吧 关注:1,032贴子:6,132
  • 8回复贴,共1

中国古代经典哲理故事(中英对照)

只看楼主收藏回复


话说,学好他国的语言的同时不要忘记本土文化


通过百度相册上传1楼2014-01-10 19:18回复
    Harmony of
    Humoun and Nature
    天人合一
    〖Zhuangzhou Dreamed a Butterfly〗
    One day at sunset,Zhuangzi dozed off and dreamed that he turned into a butterfly.He flapped his wings and made sure enough he was a butterfly.He had such a joyful feel-ing as he fluttered about that he completely forgot that he was Zhuangzi.Soon though,he realized that proud butterfly was really Zhuangzi who dreamed he was a butterfly.Or was it a butterfly who dreamed he was Zhuangzi?
    Maybe Zhuangzi was the butterfly,and maybe the butterfly was Zhungzi? This is what is meant by the“transformation of things.”
    庄周梦蝶
    一天,落日时分,庄子梦见自己变成一只蝴蝶。他扑打扑打翅膀,确信自己已经变成一只蝴蝶。这时他十分惬意,飘飘然竟完全忘记了自己是庄子。一会儿醒来,他明白了,那只骄傲的蝴蝶正是梦见自己变成蝴蝶的庄子。或许是蝴蝶做梦自己变成了庄子也未可知。
    庄子是蝴蝶?亦或蝴蝶是庄子?这正是所谓的“事物转换”的道理啊!


    2楼2014-01-10 19:19
    回复
      The king appreciated him very much so that he was named the mayor of Nanke,a small town in the Kingdom.Soon after,he married the king’s beautiful daughter.Chun Yufen was so happy with the life there that he totally forgot his hometown.Twenty years passed,and Chun Yufen stayed as the very successful mayor of Nanke and raised a big family of five sons and two daughters.
      国王非常欣赏淳于棼,封他为“南柯郡太守”。后来,国王还将公主许配给他。淳于棼与公主过得非常幸福以致完全忘了自己的家
      乡。淳于棼上任南柯郡太守后,前后二十年的时间,把南柯郡治理得井井有条,还和公主生了五个儿子,两个女儿。


      5楼2014-01-10 19:55
      回复
        〖The Penumbras and the Shadow〗
        The penumbras asked the shadow,“A moment ago you were looking down and now you are looking up;a moment ago your hair was tied up and now it is hanging loose;a moment ago you were sitting and now you are standing;a moment ago you were walking and now you are standing still.How is all this?”
        罔两问影
        虚影问影子说:“你先前低着头现在仰起头,先前束着发髻现在披着头发,先前坐着现在站起,先前行走现在停下来,这是什么原因呢?”
        The shadow said,“Gentlemen,why do you bother asking me such trifling ques-tions?I do these things but I don’t know why.Am I like the shell of a cicada or am I like the slough of a snake?I look like the real thing,but I am not the real thing.I appear with the flame or the sun,but fade with the shade or the night.
        影子同答:“你为什么拿这样微不足道的事情烦我呢?我就是这样地随意运动,我自己也不知道为什么会是这样。我,就如同寒蝉蜕下来的壳、蛇蜕下来的皮,跟那本体事物相似却又不是那事物本身。火光与阳光使我显现,阴暗与黑夜使我隐形。
        Do I depend on the real thing?But the real thing itself has to depend on something else!when the real thing comes,I come with it; when the real thing goes,I go with it; when the real thing moves to and fro,I move to and fro with it.What is there to ask about?”
        我依赖有形的事物吗?而有形的事物又依赖什么呢?有形的物体到来我便随之而来,有形的物体离去我也随之而去,有形的物体俳徊不定我就随之不停地运动。这有什么可问的呢?”


        7楼2014-01-10 19:57
        收起回复
          “三重过滤?”"Triple filter?"“没错,”苏格拉底接着说,“在你谈论我的朋友之前,不妨先用一点时间过滤一下你要说的话,这是有好处的。这也是我称其为‘三重过滤’的原因。”"That's right," Socrates continued. "Before you talk to me about my friend, it might be a good idea to take a moment and filter what you're going to say. That's why I call it the triple filter test."“第一重过滤叫真实。你能百分之百确定你要讲的事情都是真的吗?”"The first filter is TRUTH. Have you made absolutely sure that what you are about to tell me is true? "“不能,”那人说道,“我也只是刚刚听说,而且……”"No," the man said, "actually I just heard about it and ..."


          IP属地:广东9楼2014-02-05 22:40
          回复
            “好吧,”苏格拉底说,“这么说你并不确定事情的真伪。现在我们来进行第二重过滤——善意。你要说的是关于我朋友的好事吗?”"All right," said Socrates. "So you don't really know if it's true or not. Now let's try the second filter, the filter of GOODNESS. Is what you are about to tell me about my friend something good?"“不,恰恰相反……”"No, on the contrary ..."“那么,”苏格拉底接着说,“你想告诉我关于他的不好的事,但你又不能确定那是不是真的。不过你还是有可能通过测试的,因为还有最后一重过滤——实用。你要告诉我的关于我朋友的事对我来说有帮助吗?”"So," Socrates continued, "you want to tell me something bad about him, but you're not certain it's true. You may still pass the test though, because there's one filter left: the filter of USEFULNESS. Is what you want to tell me about my friend going to be useful to me?"


            IP属地:广东10楼2014-02-05 22:40
            回复
              “没有,没什么帮助。”"No, not really."“好吧,”苏格拉底总结道,“如果你要告诉我的事情既不真实又不美好而且对我没有任何帮助,那到底为什么要告诉我呢?”"Well," concluded Socrates, "if what you want to tell me is neither true nor good nor even useful, why tell it to me at all?"朋友们,每当你听到关于亲密朋友的传言时,请使用这种三重过滤法加以鉴别。Friends, use this triple filter each time you hear loose talk about any of your near and dear ones.


              IP属地:广东11楼2014-02-05 22:40
              回复


                12楼2014-11-19 00:46
                回复