对应的拉丁转写:
Maik ni splaz to Kangnie :
"Kangnie , viuo ni boliaz biu viuot sheigshtozae weiag yasokelas, aim yigae to zap mino vetaniya lag stevezakot biu mimochiu sta.
bust viuo ni gam etak weiag sam veista.
gobak fayo kovaniefiu tea seitoposh jia?
chenobiya ni ebush lag boliyak to dulagoei biu mistoliya, weiag plavo lag chiaglin sta , aim digashtin fayo ni stalo gain seigfushniewa tea slof nia .”
第一句的maik ni splaz to kangnie 是一个基本句型,splaz表示的是”说“,这里不做赘述
kangnie,viuo ni boliaz biu viuot sheigshtozae weiag yasokelas
这段中,viuot sheigshtozae是一个由sheigsh(整体)和tozae(生命)组成的复合词,表达的意思是"一生”,而由于之前使用了biu,与在之前的viuo ni boliaz(我奋斗)结合,表达的是我在我这一生中奋斗着“的意思,而与之后的weiag(表达的意思相当于是英文中的因为,是释因助词)yasokelas(由表示高的yaso和表示阶级的kelas组成,表示上流社会),全句的意思就是我因为上流社会而奋斗了我的一生。
(PS:原作者写到这里感觉有点问题,我想可能需要在weiag yasokelas之间再加一个gain,一个表示”进入“的助词来明确句义,否则这里就可以被解读为是为了上流社会,而原段则是”为进入上流社会“,不过后面因为有解释,所以联系下文也是能理解这里的句义的,不过这是一个疏忽,还请见谅)
aim yigae to zap mino vetaniya lag stevezakot biu mimochiu sta.
这里的aim相当于英文中的while,是一个在结构中程度较高的连接词,其连接的是句子,同时也表示接下来的部分仍然紧跟之前的内容。
yigae表示走,zap表示目标,yigae to zap是老句型,表示走向目标,由于aim的关系,所以主语默认是上一句中的主语viuo。
mino则是受行助词,表示在此后的形容词对此前的主语(zap,也就是目标)起作用。
vetaniya lag stevezakot(文中忘记标上中接号……),vetaniya是指正直的,而stevezakot 是用steve(遵守)和zakot(法律)做成的复合词,lag则是连接词与词,程度低的连接词。
biu momochiu sta是个老构型,biu mimochiu是指”在过去“,sta则确定句性为肯定句。
全句的意义由此确定:过去我同时走向一个正直而合法的目标。
bust viuo ni gam etak weiag sam veista
这句话的原文是”但是,我的阶级越高,我却也变得越狡诈“
bust就是英文中的but,没有太大的区别。
gam etak是指道德变坏。在这里,gam是一个比较级助词,表示其后的宾语向着”坏的方向变化“,同时gam也是gat的虚化,也就是一个虚化助词,虚化助词通常用于抽象性的事物,在这里与道德搭配同时也有“道德虚化”的一层意义。之后的veista则是指高度,而与同样是虚化助词的sam(与gam相反,表示其后的宾语在往好的方向变化,用在这里则表示高度提高),因此veista则是指一个较虚,概念意义的东西,结合之前的内容可理解这里的veista指的是社会阶级。所以全句的意义就得出了。
gobak fayo kovaniefiu tea seitoposh jia?
gobak 是感叹句开始的标准起头,相当于中文里的”啊,如果……“这样的东西。
fayo和weiag很像,但是程度较轻,和英文里的of更接近。
kovaniefiu是在形容词kovanie(狡诈)后加上形容词名词化助词(fiu)后构成的名词
tea是指所属,表示之后的宾语是之前的主语的所有物。
seitoposh是用seitop(停止)和osh(……的可能性)组成的词,表示停止的可能性。
jIa则是疑问词。
此句的意思是:“啊,奸猾狡诈有停下的可能吗?”
chenobiya ni ebush lag boliyak to dulagoei biu mistoliya, weiag plavo lag chiaglin sta , aim digashtin fayo ni stalo gain seigfushniewa tea slof nia .
这边也是不少老句型,所以只介绍句子
chenobiya:人类
ebush:杀戮
boliyak:抢掠
dulagoei:其他的
mistoliya:历史
plavo:名声
chiaglin:荣誉(原句为“为家族争门”,不过涅滋雅克中没有这种概念)
最后一句需要讲讲:
aim是老词,之前说到过的,联系之前一句的助词,所以这里的主语还是之前一句中的“行为”,表示其后叙述的还是行为方面的内容。
digashtin表示“命运”
这里的ni stalo gain seigfushniewa tea slof nia,ni省略了主语(因为之前的部分是digashtin fayo,所以之后的ni对应的主语则是指命运的受体,也就是那些“人“了),stalo是指”成为“,而gain则是指”进入“。在这里是指什么呢?之后的部分是seigfushiniewa(用富裕 seigfush和人 niewa 组成的复合词,富人)tea slof(奴隶),也就是说是变成了奴隶,而gain则是再强调”进入“这样的一个角色,最后用Nia结尾,表示了整体句义是”避免不成为富人的奴隶的命运“。
大概就是这样了。目前的部分,如果各位有兴趣(有疑问),还请各位在下方提出,总之……
![](http://imgsrc.baidu.com/forum/w%3D580/sign=7530de0f372ac65c6705667bcbf3b21d/b400af58d109b3ded335e607cebf6c81810a4ca1.jpg)
Halashao viuot dalieshiu!
seipaslia fayo esht chiaza.
基本上句法就是这个感觉了。
@娜英 @萌神克苏恩 @鬼月无踪 @惘……觉